|
! h1 u* v) t8 G% W
% g& ~9 w/ l; l$ aIt being in the springtime and the small birds they were singing : q5 E9 S" V1 g
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 o% G. E$ p5 D9 uDown by yon shady harbour I carelessly did stray
: x* ?4 ?$ \1 X& u沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, n$ I: i+ v1 I# }5 K, S: oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% w9 q; ^* J( l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! {4 S7 I0 _6 Q) B+ F6 ~
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 |3 R8 Y% ? h9 U
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 Q7 S; P- S& d: i. u- J
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 g# ]! X: p( y0 _( i1 S. _, ^+ P她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
e8 o# A" C9 {0 I4 f7 ^7 r- oThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you : a+ }( _6 n" M
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& {. H( `$ Z8 c* i2 B( h0 b4 RI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ D- l7 u0 h& d( x3 |6 Z5 R 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
6 e) U) T- F- L" ?7 hAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / ^8 [6 M% \- B) k6 r) `
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( U$ }0 V4 {7 T1 P$ C1 v# r
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) a9 C5 |) Z% H* k* i$ @ x
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 I! F/ c/ u' b! P9 kYou know I love you dearly the more I′m going away * S2 l" I4 K, p1 g- v- \
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & R, `3 j: Y3 ?' g8 r% ]; W/ x( G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
4 q8 ^: L! x p: f I$ U我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 f" D& m5 U7 k
To comfort us hereafter all in Amerika y
8 N: w1 i2 j3 q0 @7 B; q* T0 o来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" R" E8 _5 D6 g! _! h3 e" tThen after a short while a fortune does be pleasing 9 r; H4 d& `& v: F& C
不久以后当一切都已经平息
, N6 |! ~# J1 X' X9 j& Z V# ZT′will cause them for smile at our late going away 9 u/ v+ a( B8 h% E: @: u
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; K$ e# V$ {1 n/ F) RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 q: B( Q2 Z* k 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 & Y4 c6 d/ U, }- R: O' Q
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 `8 Y3 [2 Y$ H0 G
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! g. o- H* \# nIf you were in your bed lying and thinking on dying . M+ w& Q& G- f+ e; W. J
如果你躺在床上正思考着死亡
# X4 y+ |% {# I" r! p( [9 _, |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- C) d3 K @! N* N' J 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 Y' K, S; O, V+ R8 c1 t
Or if were down one hour, down in yon shady bower + X: G h" H; ]0 y0 ]
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ Z" ~) t) ^/ J5 D2 ?* QPleasure would surround you, you′d think on death no more
# Z" S8 M I+ H. a5 F4 \ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
q- u6 i/ i9 mThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 5 y% ]! v, f8 s; c# W( \4 n% \
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
5 h3 k2 v) @$ i6 `/ P" BI never thought my childhood days I ′d part you any more $ c+ V; v8 q! d) h
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ k9 n8 {% P+ QNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% E. S/ b" ?6 A8 [" H: q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : D: [( i0 l% u0 s/ S
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ K* E, c# [5 Q. X( }沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) j& v$ Q% ~/ w
1 D/ `$ B. g: ]* U) bCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. {& Q$ D/ ?1 q5 y! X* ]8 n2 v, b+ D9 @% c
7 K* [0 @1 b( Q( c8 c8 Z6 \
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- y. H t) Z) T! W5 y她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 `5 G" Z4 Z4 F. M
- { w; ?6 q0 O s: D- c, i# M. eCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * y: M! a' g5 V& E: `
% n( c0 t2 V. [/ R0 e7 d6 q' Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% J" Z; M8 X. x- D6 m6 n8 c- I) M9 M" Y" u8 K
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! y1 Y6 [( \( Z D
2 ~0 `8 o1 ^6 g0 bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* q% o' B4 F* z. K
/ ^6 {% I7 Z9 l, z自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|