|
|
: f9 l6 `, |! |8 p
+ D9 X1 s" H+ tIt being in the springtime and the small birds they were singing
* ~! O# L( ?; p& q1 C; X, x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 \" u% g& l7 L+ D1 t
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; F: Z) ]& t5 A& g
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 X8 p% c. ^; {6 \( \5 t( X
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming % x2 X/ s& L6 p
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. o6 R7 x2 [: ^5 k& T3 z" zTo view fond lovers talking, a while I did delay / M- F5 {, L2 x6 o4 r# d
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
. d7 u w, n9 }7 H" w% I" J w8 _She said, my dear don′t leave me all for another season
3 O; Z: s( f( J3 S5 `她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 + A3 S# e6 T: B& {8 \
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 7 T7 x( _& h( {9 I: |
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % \4 S6 ~) D$ E5 q: K! U& A1 `1 B
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 p. r( |. V" D8 y: |1 m6 k6 F7 D: B
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 M( V* a7 {4 z
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 v* H8 W `# `我对神发誓,我永远都不会说再见
9 h7 R* ~8 R- e, g( ?4 P$ y) BHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / B0 H8 i, b/ x
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 ?/ z1 B' h T" a3 AYou know I love you dearly the more I′m going away
$ Y; ^/ z5 J5 P# E/ D. j0 _你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( I- D, r( `9 A5 H7 w+ y5 i2 Y! Q; ]
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
7 }, y4 ]* Y S' S我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, o k& {' A1 FTo comfort us hereafter all in Amerika y
: S% m0 v, t7 K5 ]% ~9 s来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 X5 `5 I+ D* d; X( `& {Then after a short while a fortune does be pleasing & l5 l- C% E5 }, K5 w+ ^
不久以后当一切都已经平息
% H9 ^7 {2 A/ ?% G7 o- \T′will cause them for smile at our late going away 2 z7 A# U: d4 m& k e
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & d$ a& z7 z7 b! E1 F& Z: K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( M6 A0 q" C) W4 @7 }7 r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 3 U8 T- ]" R# H" k' t) E2 Y2 v
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 2 I, u$ L+ A* X) I1 d
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
7 ~! M, N* ~, e# X- ^( a3 bIf you were in your bed lying and thinking on dying ( T: j Z" Q8 a. }
如果你躺在床上正思考着死亡
) A' W" Q( S- d2 X+ }/ ^; i1 rThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ k2 s1 U0 |% B& T
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 k- Y$ i$ w3 P/ @! bOr if were down one hour, down in yon shady bower 9 Y( X# m7 H' E' f; [
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 h) l* {' F! \3 ]6 m
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
; S1 N" a8 x6 m/ T W/ a 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, m2 |- i$ u' u# d/ e9 F8 {Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) c: F, P' o3 m( `5 C所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) ~5 ~& B9 w4 B% ]4 e9 L5 A
I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 x" i: F3 k/ ]8 ^4 @# H; A
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. z; S. |% R4 X0 hNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; ]: [- ~5 B9 R- [- D: F
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , z" X: [6 @1 a5 c+ e3 {5 v+ Y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 g7 a: \- _, o# h8 k沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 N @' [+ c9 H& ~1 O
/ A9 z. t( i& r
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ ^( t3 k5 j2 L1 \' q6 d" B" @5 N# B- S( O
0 d" a1 b N7 ~, Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
2 Y5 ^3 p3 u+ ?& G/ {) N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* l3 B5 H4 N. Z* I3 ^5 C. a
2 N* F5 [. k# T: _Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 + H# s; d( T# A( b2 M3 c
( e% t! m* ?9 H/ T
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) y! \8 h* R" L6 W' {
2 u) B+ h) s6 {8 W- Z《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. l$ k5 W Y, M- y& b* \. w
# \" x# z! w, |# t) sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 _# X2 W7 y/ ?( I: ]5 }# N+ ]* M7 U3 a$ K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|