|
|
; G# h7 O- C" F: C% q
6 a+ v1 `* d# q; P( AIt being in the springtime and the small birds they were singing ; L- y% g8 f n4 |8 R; t
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 I9 N& _7 F3 v% a8 XDown by yon shady harbour I carelessly did stray
- ?, t6 r3 x9 @7 c( B+ ~1 j. `沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' L5 ]" V- u6 }
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming - e0 l a2 [ n1 j$ ^
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 + \1 i- v/ a8 Y+ |$ _# z
To view fond lovers talking, a while I did delay
- m' h9 L* m8 m3 F5 I/ ]( I( I看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& r7 c8 W6 b. v0 dShe said, my dear don′t leave me all for another season
8 x' g0 Y: c: _+ T& ]她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % b5 v% X; k4 g; J8 w) T, k
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 ~3 x3 t8 g, I2 v. n" ?虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; J0 J+ M( _' ^9 L1 eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation0 Q! ^3 G( n. s8 k) [! ^
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 r. f/ M9 D) o8 x. O6 E3 iAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 e |6 r ?: ]$ `, X, H
我对神发誓,我永远都不会说再见 8 c H" m! @8 f* J
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 P5 a0 W6 O6 N z他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 ~ _0 h8 z j5 N: r' J3 o! AYou know I love you dearly the more I′m going away : J4 B% S- ? Z7 _" @
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
w: z! D7 Q# A0 \9 TI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' E( a! j1 ^- |( o0 k5 V- B1 h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 ]. O3 T8 W$ J1 i( B
To comfort us hereafter all in Amerika y
1 d3 E; y5 A1 a' S' W+ S来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' c8 q# y5 q$ D% XThen after a short while a fortune does be pleasing * Y- T( g4 B/ H, ~& k/ U
不久以后当一切都已经平息 5 Y, K5 t) T4 d) g* l+ p. f
T′will cause them for smile at our late going away
2 x" Q5 `& l, d7 }/ [1 ~我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) |5 z! T$ v& z% c, ]# }We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' R6 q Y- A. M
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) c7 o* E% }! x* X9 v5 g6 Y% m
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! ~% \# N4 D7 d- `: L7 i我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: t [9 Q3 e! C8 t2 D7 D$ TIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 q! r4 u" D, i+ J$ _2 A, L9 G
如果你躺在床上正思考着死亡 $ J8 |" @5 r- @& Q) G) j+ u! b
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ @# x4 @6 @1 F
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 3 E9 @: w4 |# _7 P
Or if were down one hour, down in yon shady bower ! F7 ?- `; J3 T
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ b- M$ d! R, z# E% J. f8 S& ~( u* b' oPleasure would surround you, you′d think on death no more
4 z, B) |2 i$ x: l; r# h/ R: [0 Z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( o# g' J' @+ U: I: K
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved . L6 ]! S/ ?* m( d, B) K" n% _1 f2 b7 O) _
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 6 L) [, |0 a4 L! U6 g, B1 ?
I never thought my childhood days I ′d part you any more
5 ~7 p G$ E1 j3 M- g0 ]9 P6 w; i我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 2 l% i3 x, Q7 p5 V' \
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ r# Y8 X- N! t5 I8 k) g! a/ _7 X而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, u. l5 y T- L6 iAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
' g2 E6 v5 I2 b8 R5 m. c4 N% X: @5 M8 U沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% ^$ v( a% U y. I T6 A) w' r9 ^- I! I; A& m# I
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / x9 m* E5 E* E d% ?, H$ `9 B' Q9 \
" L: |2 b" R+ k: E) {
! _2 p" \" x% x3 _3 Y6 R& @ A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , g4 w" ]- I9 S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' j: |( u7 p6 A7 ~4 p" ?4 M4 }, p
: j: B( q5 b7 j" D( c
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ j1 g* ?4 s; Y I# M% S
7 F# ^' u3 D3 y H$ Q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 }& C% _ b+ k4 W$ }
, M* I3 C5 B6 d+ u6 X《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; E" k. i; [' f3 A0 M- e4 S9 w3 M
: P. l2 E( w! f% cFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 T2 d5 u: o/ V# G$ e5 |2 s
2 i2 J0 n0 e* Z6 C- Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|