|
|
+ y0 Q: B+ N( T/ M3 y2 g
' O; V- f& d. ~. j& a% Y$ jIt being in the springtime and the small birds they were singing
: k$ T* u0 j) d0 M* j0 x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 C. q2 J% P9 m' P: H+ ?$ ?Down by yon shady harbour I carelessly did stray + [$ g6 K8 C" |/ \$ M9 v
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 X& n) K( K) y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ) R7 E9 c4 J) r% k6 R
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " N9 V9 `% {: M* x) z
To view fond lovers talking, a while I did delay
9 Q( z2 o# d7 D看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) H) o% A% n# [9 B- ?* o: C& kShe said, my dear don′t leave me all for another season
+ I. d- z$ i1 d+ o* L" }) x她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 / k; q/ [% ?7 S% O, J3 H8 F6 z
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% m7 S/ W: W- x# {& f1 G虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
7 Z0 p7 I6 `, sI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation! f1 k7 V& {- [9 C4 z% R+ w
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! c# e& f' Z4 A' I7 M; ]/ W5 r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, C; `* |; X+ } L% v* q) d5 @* A: z我对神发誓,我永远都不会说再见 ) e" f7 G$ |- A5 O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, S' S3 G/ e2 _0 s Q/ Y他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 E- r. T% g, \7 H' Z4 @: t
You know I love you dearly the more I′m going away J: s2 C- G9 }) @* }
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 b! h( b9 G8 ^
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
" M3 W( ~. E7 K$ M9 T: k# V我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & J9 _- K6 ^9 X( c6 }% o8 x0 l
To comfort us hereafter all in Amerika y 1 P& o' |6 V8 ^, h5 ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 4 {9 m. H. M" E% g! o4 R" i
Then after a short while a fortune does be pleasing / o4 ^+ A% t, X1 ]6 }. v- j& ]* B
不久以后当一切都已经平息 " a" ]0 m6 Y; ?' z7 E L/ E
T′will cause them for smile at our late going away K2 _ U9 L9 q
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' k) D+ ^% c' F( }; q) t
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 |; l- d# s& O 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
5 _ J0 C( s3 b5 J/ S; E1 LWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + [! j7 C J/ _# \
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " j# d) ^9 M4 ~
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 L. @1 n5 A$ C5 c
如果你躺在床上正思考着死亡 6 Z; A( o" r4 G( `; X/ |9 o" {; {
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% ^# O/ D/ X0 Z( ?: J( k" v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - o9 \/ W5 b4 D. G p5 i: e
Or if were down one hour, down in yon shady bower ; |' b/ I- C. W9 I+ D% O' J
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ U3 ]$ c1 @! ]: u
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" w$ N: J$ {. P; s
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % i* d1 X# h/ _. j9 E$ q* F
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 P/ K: {# a3 v7 q; r0 c所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
3 n+ p( F3 L5 ?+ o/ j; k6 ZI never thought my childhood days I ′d part you any more 2 f3 @1 z/ \5 i$ p0 c
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
0 }, P. `7 N# c: y$ `$ X) KNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 B0 K7 g$ P2 F+ q# h2 V而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % \# B5 Y7 V, D& |* u" F
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
" o$ D3 g% c% ]. h* b+ l沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 |# j0 @' |% [5 _# Y; \3 E. p
4 t9 p0 l1 Y, E" Z1 ?# i) l, XCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" n4 _4 p: P5 k7 ^' }1 b9 J
3 a$ _5 X) K5 a/ t* g2 d. U; m, z6 n; `1 ?2 o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) r7 F8 E/ d4 X" I: w
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' D" N8 G* V# [) p: x
2 D; U: U' T6 @
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 6 z% b: O+ a7 `
+ y' e& t% N* ]6 Q: {14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ k$ a6 z# x' ^5 Y& @+ Z& O2 P
" ~' c# D0 q6 T& c《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 n8 m" N( J0 _0 e0 g7 v5 w' B
+ B. W! m: D4 F& qFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 d# ^' ~7 J) D6 F! X
4 N8 G, z, b) B- W: G. p5 W" X自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|