杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38889|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. ~3 |8 ]; Z5 w# a, v" {% v' k
' N/ ?" d3 |! @
7 `+ L" @" ?, [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: G8 A: P" R% c% c/ q4 h; k% s8 Z

$ {  @. B' M  F* g) W! X9 c6 n0 F我另将歌词附在此。
8 T% _0 j; |7 A6 Z7 U, EThe only thing I’ve never revealed to you
3 n+ I- s1 q4 d1 y& R  h7 y$ d& x: wThat I’ve concealed within my heart is that I love you% S; }# y* s7 ?$ Y: f  x
From the first moment we met,
- [  d% A& C" DI already loved you with all my heart
2 X1 C, n' ?5 P* N* bWe meet and talk everyday,
& `$ V( n% j. H8 J: OBut we’ve never discussed the matters of the heart' D8 M$ b0 }) [; p: U# S
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 `- w" s  a: _I would probably know how you feel9 r' W) O* ^- o* O! W' L& v
Love… just the word love
8 Q& J7 \- w# O9 W  Y1 y' [1 `Why is it so difficult to express?
! r# ]8 V, u2 AI want to confess that I love you,4 S. P5 q) M6 T8 ]! h& Q" x" j
But I never did
/ i2 ^' O. @' u1 x0 C3 YOne day you’ll probably slip through my fingers
4 h2 O9 w+ F" j+ g! j! ~) jIf today isn’t too late,6 Q1 n% q) }" A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 z5 E. U) i6 W- @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: p! O: c. \1 x2 m* q' {9 J5 q" {Can I entrust it to you?
1 v+ E& V, \7 X6 [6 g! QEntrust my love within your heart3 W" }# a9 _& r6 v; l9 h6 @. F
Love… just the word love6 i: Y0 n/ F1 N" E/ B
Why is it so difficult to express?
& w; B1 L# l2 \# @3 {6 _4 SI want to confess that I love you,. w9 `; D  y0 u. V8 Y( l5 A
But I never did) u( f+ @( t+ F' ?, h
One day you’ll probably slip through my fingers# ]' h7 O5 b8 c. i8 H
If today isn’t too late,
& y9 c/ i7 ]( a4 {' @$ L. m! l) uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 U9 u7 T. z' iI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' \# q5 M* K) C9 F$ h/ v
Can I entrust it to you?- D5 i) e: r1 O) F2 e6 D1 |* R
Entrust my love within your heart
  N( h+ S* V- _8 |5 B& l0 hCan I entrust it to you?
- t* k  K0 Q! @7 l/ R0 EEntrust my love within your heart
3 \) |3 b2 b7 z7 G* r6 l! H
; M2 y* Q: L0 I- Z/ v' _' i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 f1 R/ a5 S* d$ s& ?* d+ q. E# q/ l4 O$ Q/ g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 H. Y/ z6 ]+ c8 G& P2 m# B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- Z7 P$ r; V  e) l+ y$ `) B3 G  ]+ l
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 f( m0 ^: G: r/ Z* U) S<P>深埋我心底—我爱你 </P>( o1 L4 {0 ^" P; T4 q
<P>From the first moment we met, </P>; C' {* u& `1 w1 g9 N
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# L# B1 R7 U1 J<P>I already loved you with all my heart </P>
, D9 |% q" U* s8 C<P>我已痴心爱上你 </P>
2 B( \. U5 Z1 i/ R+ G<P>We meet and talk everyday, </P>) N* T% h4 s% z. b8 Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! x3 W4 l, A3 n" F  H/ n7 C<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& U& k) a( }$ C<P>但我们从未谈论心事 </P>1 @9 w1 r' ?  `2 N0 W% c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ H' z  G; u" g5 C" ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ b) q4 W8 b5 e2 ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* F% _" s% [: x) T  r<P>也许我能了解你的感受</P>
6 _% o; B* e" b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ l7 V. I$ w$ h% m<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& t2 p& e6 P0 z; u9 J# t; ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>" r) r0 j, E) c, m7 a6 b) ]
<P>为何如此难以启齿 </P>
! s. }# B/ [, |  D4 b9 N4 u<P>I want to confess that I love you, </P>, q# f) L8 \4 D4 P$ ]
<P>我想说我爱你</P>
1 Z7 V0 \! V' q6 d% m2 v. F% H7 i<P>&nbsp;But I never did </P>
8 V) @. L3 ?8 J3 p# h<P>但我不会</P>+ a7 |, T3 I3 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># ^0 D4 {2 u/ a
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ x0 e8 X4 T( j9 i, ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ r9 k/ w1 k, I4 R* B9 H; Z2 g<P>如果今天不太晚 </P>+ O" l( {7 B0 Z1 D2 O* a& Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 \/ l7 u: S3 @) C0 t6 ~$ _1 R
<P>我期盼吐露心声 </P>" a5 v  L5 I. W! l$ g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  E6 ?- ~- P: v$ h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 b! b" H$ T$ A9 `/ t5 ~( }
<P>Can I entrust it to you?</P>- s# j. t1 @( `, e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, R) g, H9 B3 G6 a6 _9 Y' _
<P>Entrust my love within your heart </P>
; d* f4 g, o7 c. N! b<P>把我的爱交付你心 </P>" V- m" ], _9 k8 w$ W* z
<P>Love… just the word love </P>
4 E! \2 T. U% j1 m" G7 ?<P>爱, 爱只一个字</P>
7 P  z+ B7 y, W/ q9 h<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 r7 L, S5 g1 e  P" i, f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 Y1 u" F  ~. `& t" Q% X; B2 l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 A3 [- E' M" `8 e  U( W+ x<P>我想说我爱你 </P>; I, P# c: C4 f" `
<P>But I never did </P>1 m- R1 W$ u% l, {5 F/ H+ S
<P>但我不会 </P>
  z7 f/ K( V# S$ J  J+ C<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' h4 I7 k9 I8 j/ O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( D4 E5 Y9 T' m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># Y$ t; J! a! h) C4 ~( M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; d- B: T) }- D& P9 O6 o9 K7 N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 o9 X0 V* [$ F7 S5 b
<P>我期盼吐露心声 </P>& `: v% c' c# G, @7 h$ A0 \/ I" N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 {8 q# K4 [) Y8 F7 c7 w5 v7 `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' J+ d& H- E: ~& h- o5 _- w<P>Can I entrust it to you?</P>
1 d2 G5 I# s2 l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& b1 o0 _0 `9 f- w<P>Entrust my love within your heart </P>, u7 n4 J& L, g! d8 ?7 f; z
<P>把我的爱交付你心 </P>; n8 |! v% O# J6 m* H
<P>Can I entrust it to you?</P>
, A" o9 S5 ~4 _/ z& S- B+ n& p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 b# Y+ h2 s' n  [, ]0 F<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># Z+ z# b) C4 ?& @7 _  R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 X/ b1 W" g1 x/ y: u; s
) }  ^: b( V4 f; m
我凝视你的眼,探寻你的心9 y8 D# E( K" _* j; G* H
( q& \% n* H: k  K" r
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" @9 a& f( @% q7 s$ A
5 t+ b2 }2 f. m, {# a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# L# s  Y6 j/ h9 |9 b
- H8 \- d: n; e+ m! e; u<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, E8 g) |9 Q5 D& s) Y! n" L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 ?) E" x) L8 f7 a4 T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-20 05:57 , Processed in 0.053722 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表