杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 20479|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
/ {+ [6 k/ u" c: R+ J" s' a. Z6 C娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 3 D% O' w+ d7 H$ ~# v/ ^
% I8 |6 {0 ^5 J: k7 Y8 `7 A; t" x
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
; S- ~& D  ]. h& W0 P6 o# I6 p
6 V8 J9 N! K- JUn signe, une larme,  ; M' K, L( L0 }
面对暗示泪成行,
  
, W$ X, J8 E& ^un mot, une arme,  4 D- m  ?" J% _/ u( |0 N
听话听音心已伤,  " O, P! t3 f, X: `* f4 {
nettoyer les etoiles  
! r& ?- N3 \" D; A. |  |' q( s3 w可怜春心枉陶醉,  8 \/ Z; ~0 u' Y! E% L# ~! V5 _
a l'alcool de mon âme  
6 T  \# ^- r( p0 u( F5 t$ ~. ?清心拭泪抚情殇。
1 R3 {& ^( U8 n, @9 P. ZUn vide, un mal  
; I$ h3 Q: a$ @( `! ~, r+ [阵阵空虚成悲伤,  5 k# s) h+ Q  E1 n) `6 V
des roses qui se fanent  
% J* _5 `6 W2 n2 z; d) c% b% K# m朵朵玫瑰已凋相,  / @; d* Z$ _9 H% w, S; ~3 g9 y
quelqu'un qui prend la place de  $ Z( b% A: W2 G1 `4 U
可叹帅哥作异梦,  
7 c* D. h, S3 q' L# ]* Bquelqu'un d'autre  8 b) M+ d! T! r; `" v
移情别处负心郎。  
' |$ C# ~+ y% V$ sUn ange frappe a ma porte  
9 @! G  u  d2 j天使欲敲我心房, : \7 R4 _' u: I
Est-ce que je le laisse entrer  
7 {& Y9 G% d& W8 @9 q' U: C是否开启费思量。  7 Q- S. w3 S9 i" V  M. q* b0 j
Ce n'est pas toujours ma faute  8 |% U% R" R6 y, `9 N& `
纵然往事消如烟,  ; l2 W/ ]# q1 w/ x
Si les choses sont cassees  
! x+ y1 |" U! ?: [岂能怨错在我方。 ! m% W1 q' F8 i! L5 G' ]
Le diable frappe a ma porte  
2 k- m& Y1 t& C4 A' H  j魔鬼亦敲我心房,  
) c0 o, J0 ~; rIl demande a me parler  ; Y8 m9 k/ f; N  N
信誓旦旦诉衷肠,  
0 K3 h) y( B" X7 yIl y a en moi toujours l'autre  
, I8 h. a. w% \+ [  V  T在我眼中都一样,  . E: N; D0 X  h, ~& R7 P) F
Attire par le danger  
5 o9 j% N% X& j6 ]皆如虚情负心郎。 / C- l! A4 [) c6 K' q& Y
Un filtre, une faille,  1 M3 W' m! ?$ o8 u& z+ _% x/ m, f
次次经历遭心伤,  ) m2 P( }/ y7 i6 M
l'amour, une paille,  
$ {+ M$ J4 C( i5 h  B: P次次恋爱遇痴郎。  6 \0 M- g2 J; l+ p5 z5 i
je me noie dans un verre d'eau  
1 ~& A! `& a( S5 ^9 r% t- \, U手足无措苦惆怅,  $ j6 I$ `+ V/ r" y3 T
j'me sens mal dans ma peau  
) A! @- l6 m# P8 o% S" y长歌当哭断柔肠。
6 o4 F1 @" O7 Y+ V# E  F; |# UJe rie je cache le vrai derriere un masque,  
4 G! p# N$ e' L( g笑傲人世弃虚妄,  
  ]' i) d# f: m/ X* Ple soleil ne va jamais se lever.  
* j  x4 x" N1 j, m% H心中太阳未露光。 , @9 U, S3 O3 R8 S, E
Un ange frappe a ma porte  + ~! B0 z. F$ S( l7 x' k2 x. a
天使欲敲我心房,  
( x9 i4 N8 p+ [, f3 Q$ q, a/ GEst-ce que je le laisse entrer  
( m8 g* Z1 J3 a: @1 C3 ^是否开启费思量。  
2 w! j4 A5 E0 X$ _% OCe n'est pas toujours ma faute  
, c- S6 g8 r9 i" H% V! {3 Q4 l! R纵然往事消如烟,  
$ _- y& A: b& i. ]: ySi les choses sont cassees  $ n/ `* g; t3 k1 y
岂能怨错在我方。
; q1 w& R) }. N' r; D! DLe diable frappe a ma porte  ( z. F+ X5 F9 j$ B; |6 G
魔鬼亦敲我心房,  & M- g; n% Z$ O; A8 }0 @
Il demande a me parler  ; M" J3 X- @) C7 Y3 L& |
信誓旦旦诉衷肠,  & v. q* K6 t' j! p  T9 y
Il y a en moi toujours l'autre  ; _* z; F& p2 _4 E7 n" J) z
在我眼中都一样,  
& Z2 h  N! s! s; g3 K" }Attire par le danger  
* S1 p3 x5 A- K+ y! w& L皆如虚情负心郎。 2 @" b2 Q% v5 L* ^& c
Je ne suis pas si forte que ça  
8 D+ d" h8 m. F& P) k生性并非志刚强,
& Y9 R3 [) K3 `6 [* xet la nuit je ne dors pas  
/ n$ g  N0 n& K0 R% H& [辗转难眠夜漫长,) B8 M, y9 P# S0 H7 l
tous ces reves ça me met mal,  + `7 `) W9 d4 }
历历往事把我伤。  ) {/ H. b& k6 f
Un enfant frappe a ma porte  
; \2 k! |6 o$ e一位帅弟敲心房,  - d% v& U$ g" V3 |  x( q: C) ^
il laisse entrer la lumiere,  , }# s/ j9 Y9 L$ u2 A8 v$ q* Z
射进一丝希望光,  . t& }; d' x9 n& q+ x! w
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
$ f: z- A1 e" Z* O4 F' m' c4 a目眩心颤山海誓,
- h% D! ~+ y3 b% J/ P& s5 f9 [% R! net derriere lui c'est l'enfer  3 G3 N& @  B6 \  t! b3 @4 _
风月过后梦一场。
9 ^0 i, ^1 \7 a4 |' y* W, kUn ange frappe a ma porte  
9 ~  N1 e; b- b天使欲敲我心房,  
! B2 g( C2 j) o" F8 [4 ?Est-ce que je le laisse entrer  ) |8 c3 j3 d5 P  f# R9 {
是否开启费思量。  
2 s: C6 a) P# c+ W# ICe n'est pas toujours ma faute  ( V# A! U; }4 b$ n" G
纵然往事消如烟,  ' p' B! s: I# G+ f4 p; m
Si les choses sont cassees  
* v; E+ K) U5 d岂能怨错在我方。  
. N: z' g6 T4 u# A4 r( n8 sCe n'est pas toujours ma faute  
9 ~9 V" o' l8 x1 Q/ Y' P/ a3 [3 c/ c纵然往事消如烟,  3 r& e+ A: U& m
Si les choses sont cassees  5 ^! |$ [" ]9 Q: O9 s
岂能怨错在我方。; |: J% q8 p1 Y+ y/ p
Ce n'est pas toujours ma faute  
+ ^7 E1 F' g# M' `! t; `8 O纵然往事消如烟,  0 |7 b6 u2 h0 I+ x- v
Si les choses sont cassees  " H9 ]! B3 C/ K+ @* v5 r
岂能怨错在我方。
9 ]' k( m$ O! N) a5 z  W
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-30 11:54 , Processed in 0.058963 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表