杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113107|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 M* y4 `6 ^/ a8 v8 A3 J/ K0 ^3 a' y& l5 J7 O' F2 I6 P
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% n5 q0 M3 o3 A' ^1 N4 m[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% c9 d5 R$ k0 C# I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& l: ^+ J7 m  n8 v2 z! }8 b
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- U; }+ n# Y. e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; {2 g; Q+ q: a$ J/ S& r2 v

& x* b0 E2 H, U" \/ G+ g5 C( }[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 m1 K5 M) I9 X4 ^1 N0 }8 O# |# X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 [8 F+ K$ U5 h4 y' `7 ?8 a- n- z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 k5 j% e0 A; n+ O& j
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. B% z& |  w# e% t. P" r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 R7 A& {# i" X" O4 e9 L, e& J  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) n4 W( S: e) d2 I
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 i' Z  L) B3 x2 l
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- M% d; ^" e8 Z" o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# ~& ^9 i2 q3 D& z" w  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# s" e0 ~, c4 B! [, m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 |- c( v0 I* I& U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ |3 a8 c9 x2 c5 v. i* }6 ~9 ~! T  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 t, ?0 d2 ^7 D' o# ^6 a  i  F9 ~  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. S$ H8 f% \  R) ^+ G) M7 g
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! v  Y4 X" s5 d0 q, I( b5 S! P9 x  [b]弗:[/b]不知道了……
/ C& m8 Z3 U; w8 l2 R  [b]苏:[/b]记不住了?
' ^) W0 h! d' p- p5 g/ J2 y# f  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ x7 u: B% V9 L# n3 o5 a! q0 f  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- U) x, f# _9 n( b  [b]张:[/b]难。1 J# t* V# O1 P1 H! |' k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% p: J* l) f2 ~' Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* _& G3 C- C% l& d) W
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# @% `1 O. t$ k* D( L4 H1 E0 J. w- b( j
  [b]张:[/b]是的。
& ~4 @4 Q. }: W7 u& @  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: Q: p1 ?3 |. q1 a- P, ~4 }4 s! L4 s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( _8 Y7 k! K* k( {+ k
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 c& F* t' `; g2 `3 k9 s7 g4 `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. V! z1 Z0 A9 ]  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 i% I* u) f6 J. s0 A) w/ ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: w" I! v8 h9 p+ c$ z& @
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* d2 x: z' E8 T* x) L
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 Z) o$ H/ O' a0 L) f. o% N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! r/ \& o8 S% Q" l% l6 X  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. S3 p2 U( u8 T" Q; G3 g. w
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, H+ O( G; p  C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, b! h" `3 b+ t& F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: |  \4 G/ S3 ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 w* G2 R$ w8 x% Z/ _
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 A+ G( y# z2 w) F8 S, I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ a$ W7 S# ]- h, M: `; s% t( K; K  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 U4 w  F5 N8 n7 T* q. ]  [b]博:[/b]没有。
% M" A- q( c( ]) k7 [* i  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& v' N+ x5 a- g7 B' c6 y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 r* K# I6 |# w' G4 C8 g2 e( l; A  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- c; ^0 @9 m& }# D/ b3 i* w1 l! l  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 d) }1 o9 G% Y9 d/ r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
1 D7 F8 B$ v! {; ]2 B( B  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 _8 c- d# C6 v  h
  [b]博:[/b]应该是语音语调。  b  y0 R* E: M9 L
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  m: b# a" j) F; w, B* X  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* u/ M( ^( v( O+ X& p
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& f$ V+ |/ n  F- D3 O# F" o# I( {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 m+ h7 {% A+ `) C5 \( N( v
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 T2 ]- }5 L) `8 h8 b$ I7 Z' a. S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 t6 B8 v) D" H; D) F  E
  [b]博:[/b]……1 g) v& g9 N6 A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# f# j9 n* x5 T  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. m* k/ f7 O/ X8 B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' ?5 G" E$ w' Y: K4 o4 C/ v; ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# E# ~2 b$ `- p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ C+ ^2 @9 g5 ]8 z6 H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# }2 J" x' p$ \  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 V$ w6 y( w  a2 W$ X; y& R
  (四位均笑。)
1 x! p' y. E1 T/ W) b' k8 @; N  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  O' f7 p# w  v, \, j2 h  L/ W  [b]苏:[/b]为什么?* M9 I& U, x. T
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ M6 |* p- F' j% K+ Q; y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# p" \3 ]" y, a: T/ P/ s2 c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! ?2 R6 E1 x7 _8 y- ^  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* l$ A+ b& ]$ V1 Q$ ^# ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* C% E( J2 o% L2 i4 w& E$ |3 S
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. d* W/ K! o- m+ G! X0 I  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) m9 \  Z5 @$ n5 ^' K+ V/ v% C. S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- i( Q1 Q5 ?: e3 \  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' J+ c# k( Y' R2 L+ H' U' M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! d9 ?5 O9 z6 Y: ]0 u7 C. {  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 Z5 E0 o1 g2 J
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) J7 _- p3 X: z, Z$ ]% k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ Q' w8 m. H3 `9 t5 W$ N
  [b]博:[/b]是,不一样。. z2 E5 a) r1 c1 j9 R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, I5 P3 e- z, Y$ s# V9 V& [6 `) F# Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. z) q  M. m8 @8 ^  [b]苏:[/b]读?
% s7 T) ?! [8 s+ p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' w# T7 y: g. ?0 P5 u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: R/ o" i3 k0 P6 c8 U  Y) g  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 L0 I' G$ }9 `* J4 J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ W  a- Y/ Y# I( O+ B  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" L4 u; @" d8 I( B% B: |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ k$ T3 }1 f% v$ V9 L) D. ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' X. n% L+ _( V, u5 b! D  ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 @# s' X, q$ w7 c* `3 `, \4 @
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; c/ _! P! s9 D( K5 b  ~0 O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: n6 q. h2 \7 D& \/ ^/ D  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* f& r& V) c/ }9 }9 z0 e# Q- e# I4 _. I; y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  E- d" y; _6 X: s) K+ ]8 u( v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ y3 b- A2 o/ g5 b
  [b]苏:[/b]哦!" q2 t+ O6 U) c8 |8 ^# ~8 Y! Z' X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; h! U: u9 ^$ d8 C; @* x" V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 I& f/ L* j) t/ \& H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 K4 a+ E" M9 L0 S5 |; ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( M% a3 p0 x3 q9 Y" H+ [' A
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ H4 @' W6 f  S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" m- V" S- j/ a. O: R+ X3 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 y: _/ J: w1 U+ T# H* d
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; l1 o" p) w/ l  T  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ O. V; q5 L; B+ x8 [' c; O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( P& S% ^1 ~! t( P8 H0 J
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* z* p: L# d6 e; ~! W% [  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& o5 p- I7 h# e  l2 i+ @6 Q7 ~
  [b]张:[/b]是的。$ r2 V9 c! @/ O% N+ Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) l1 @/ l. p% v
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 @/ G" V" T6 m6 \5 ^9 K  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 ^4 B1 I- \& b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 F5 N' q$ g! e4 P1 H- l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) i& y5 ]" S8 j& F+ f- ]$ x  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. {3 _; v5 M* U  [b]苏:[/b]我猜的。# L; U, D8 `9 B6 l) y% ~3 W
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: n- u9 S* g9 q( I, T# L" d) ~7 Z( g& E, q1 w* P
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; @' h. o# `7 d+ ~- ~& c
) L2 i* a# G* o! c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, m- f3 l. m  {7 e9 \3 F
5 |/ R! W! e; V4 L  k  R3 j9 Q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. b, ]& q) \  c  W& O+ I! K6 [
! V4 l3 }0 p$ B* ^( h  苏:时机正好?& C$ y0 }8 V2 H8 ], u
5 M" G8 r4 N/ ]0 \( m1 E" u5 i8 \
  张:是。
' l- M' t: F4 o, s3 u# _1 E1 U* |; M4 F
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 h" c4 Z+ z0 a% ]  s) a! Z" Z8 p( }3 l/ n% R) }
  博:公使。
6 O0 E) @! g- X+ @2 \& V' q! ?* q1 ^9 ?; {6 a
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
& Y' |6 q) k+ J
7 b6 e( h+ m1 h$ J; y! y& x' f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& S2 H9 p( q  ^- K. n  Y7 G: R2 I
% @" Y+ e2 J8 l- @  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 i, l6 r1 w. a+ s5 p: w" l

+ |1 s5 k1 n& Y0 z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! h, Z9 I: D3 O5 N0 D- i. `/ d- k0 t
  d( P( a3 N( ^" ^0 V: q3 R( G  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ m+ c) F* c7 r  F' \  D

4 `9 w* [  e& C& ~- n. w  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& M+ k/ |! ?9 Z! |' Y
/ x% g3 J% D! U) r. f
  苏:哦!
9 O! u1 M6 c$ @; Q4 ]9 {7 y
! p* m  ^* I% O% p3 I4 m+ J! C: o! i  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 \* @! h! ]) s! ~2 f2 t6 X
) S* j2 F) V" I/ @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" G8 U5 X2 c! W2 ^$ v3 b& X2 ^

  L: ~( j+ k2 E/ I/ Z6 o  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 Y+ x8 ]9 I; Y7 A0 s

% [! ~3 i. }! g# k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! ~% l) r- Q3 Q# m% `$ x
  s7 U, q7 |. o3 B
  弗:是的,说泰语。) }- s' z7 o# U" q
4 p; _. w  l* A# ^- J& C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ W$ o  Y% Q: g" b: a* P
$ j* Y) b' l& h' X- f0 Y; n$ L
  博:还从来没有吵过架。
/ [* N6 M. A" m; u" w" V4 x5 g9 r: N# j% B7 i
  张:是,从来没有。2 ]) y: d' E1 C3 G" u& @
# g7 U! x5 N% g# C* a6 }! ]
  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ I5 O( _/ i4 r7 |; Z
( U! _& S, ]$ q: S  F) u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# v- x* G& K8 F$ g6 l+ `1 t0 s" y1 d* `& q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* E2 V* T& Y3 c- p4 V( v) t
+ d% V; w' ]) Q2 O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 D% z6 a  C- W8 V" k! [) l* [

8 [& o8 _. c! g5 M/ ]0 P# f( Z( Q. v  博:从来没有在那个时候见面。
) {! u# k5 F$ O+ ~/ o, V; m
; Y- p9 _$ B' E* D9 E# n+ g+ k8 N  张:哈……( J( c* Q- @( l- Z4 ]% ]% ~9 l  ?
& y, N2 J2 p" b" H0 E5 s
  苏:尽量避开,是吗?% A. H2 F' ^! Z2 r9 X! g( J, a
  B5 K$ h' h% I. C; H- q
  博:避开。避开。
) h5 r" Q" G4 w0 J4 g9 b; A4 W) V8 g, z4 \$ |
  苏:那英国呢?
$ Z9 F. f7 z8 n2 k; _9 J- D* q4 k- j" q1 g$ H/ f
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
- F: @' J9 F1 c1 e2 S3 ^# C  O3 \! G8 b- X2 j5 N8 x/ j& u
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, Y# y. F7 z; V/ l* ^% A
% e7 L3 x& D* ?1 d+ P7 E7 J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' C% A3 f: `( e- ?# C) |

9 m8 B; D* `' y3 _7 b2 m% n* Q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 p, I7 ]' `! a4 F8 C/ S0 C2 ^; l+ ]8 E8 S; d7 y  Z. x+ ?; Z/ S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 C" `: H6 U! Q2 D, J! V5 J

) E$ ?% U9 W3 A' s$ m0 ~/ Y' [  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 L% c- Y2 [1 C7 I. d0 b. J3 {  B0 H
( S8 U( |, W9 H% }/ c5 ?5 S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 y% Y1 ^, f# A7 ]" z) d
7 @$ }/ ~9 c- p+ ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; M6 W$ l+ \! ?
( a9 X+ S# \- Q9 ?  弗:是的,会交换意见。4 J% W5 G, M: F  C4 `+ Q

+ y6 R: n% {: n0 J9 e) v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% N  k4 f+ D( S# `* @4 b& I( ]) c) n! I7 k" @5 @
  博:没有困难。
4 G! [9 u) H7 t/ |) K- A  v3 k' \# `
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  s2 v/ ^( x- E/ s- g8 U
7 G! B2 e2 R3 ^
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 T8 V) d4 v1 z+ E& J
, n8 y: M. _+ s% e4 y( f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; t% s4 `4 F& C% t9 b" c. g" D+ o5 V. `, Z1 Q( E
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) N8 P$ ?/ e' w& N; @- V
& _) q! Q; y: c) o  S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ q2 f" G$ j9 K% U

$ t6 y" W5 G$ b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( R5 z- W# G2 g, C' T4 O& K6 K, w& B1 ]4 [3 W2 Q& c
  弗:我们必须保持中立。- \  V" y; s% o4 f
+ H2 U1 f& x9 ]
  苏:始终保持中立?1 ^  X% C) j3 s9 s: v4 d
( p1 R: A) t% K2 c. j
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, G! f& W2 B& F) L, {) r' R" V8 d
% E8 P* y7 s/ h$ c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  f8 b$ x5 n; T9 P% C
2 a& z; x0 i$ Y  z6 w" W! I$ V8 X
  弗:但我们不理解啊。3 [! `' w% ?% V1 @

( l' f$ o7 a8 X  苏:不理解?4 {$ k7 f/ f* z) k/ j/ y
8 i+ X& m4 q/ y/ _- B4 c9 h/ ]& f6 P
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 Q8 a2 \1 }4 I; L' M. g  U# S
1 b" J% V# H) A9 o  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! N2 e; \- h) q7 q" N
+ p6 x2 z) b' R# [' G. k, c
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 c! V2 \4 F1 k- A$ m1 W) e/ m4 F
1 o* S, P1 R# P, F$ v; A; F! ~$ X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* s8 c& H3 E3 Z6 y
- Z1 ^5 p9 l3 ~8 L2 t  E  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 l4 i) Q* {0 Z  y% j" c* E& }5 B

! x' I1 S! Z. U$ @- O- h# V+ X  苏:中、美是同一天吗?6 p* x/ W1 z% y6 M6 ?9 o4 E9 H
: {  B2 o& R/ d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ v+ Y" M0 ~% @* T  f

9 G) G9 S8 p; Y  张:是。" ^0 T. Q# r% F* K  Z; O

) e; U& f3 v2 m: g0 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* o# L% I" W( S$ h1 G2 z/ j
/ N8 c+ H1 r5 C4 u+ ^# S
  苏:张大使介意吗?
5 m- B  }! E" T8 ~
! E  a  t$ a7 A' S  张:不介意。
9 X) O0 H; E1 P; ]# I9 G; J/ F' N+ V% K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 {( @" O7 T' c4 m( J

2 f( Y1 H6 K' U% ?6 G  博:苏提猜,不要想得太多了。: l1 n" K. f) l# [7 i! l
# @& m& i0 Q! j) n
  苏:泰国人这么想。# c# ~. F& [% F# `! [: E
# _5 @  ~5 O" @! x
  博:我们不这么想。
* H. q: P' k0 Q+ E0 W/ G0 G
: E0 L7 I( l5 k& U/ R; O! ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: ~. Z% k( Y& q6 s2 R& \
" l$ t7 I( ?2 E4 h+ J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 i, y0 E0 W4 O

+ b7 }' E# r' ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 A% w4 C! H: r6 h+ ~0 t

" I6 k& l5 B2 Y* u. r* z( y* f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 Q6 i; s& I) ^4 K9 Q: m
9 l; K7 T# O' \% Z: Z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ O2 ?+ l' Y$ T: ?6 E# t' P
# u3 K4 L) |& S2 B( }6 b  弗:是。
4 h! g: l) r3 S, Q* L' s4 ~
- t# Y4 F+ u) u: Z3 x2 v; r+ r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
: t8 g% j  Z8 ]: p) R/ M( F
& X- K9 i1 e- e& W  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# E; J2 T; M; @6 N

$ A" a# I# H& C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 Z# u6 o& D( k& l  F( u" u7 g+ o
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 p* h: V0 r# A2 B- g3 `+ ?
8 s8 R9 I- I% k+ E/ j3 {, x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 [* B& T  \9 I" n/ g

3 P9 X) B- ?, t' P  x. r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 p! @+ Y/ b. p

. Z. [% s% Y  q! M: h$ v  苏:大使感到糊涂吗?+ ^! u, R4 l, N5 h5 c
! b5 N2 e, W8 n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* `& V. S2 M. ^8 I( i/ g! J& k
9 {/ C  `$ D( h  b9 K
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& t7 z, q2 _" }3 K* Y

& S6 f/ m7 |. r5 L" R2 H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( [5 O; j5 U" H5 I

6 G# c! ]# l( r. Y- ?: ^* V3 O8 X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! Y0 M+ D% c% g' H* n2 R

; Z: [/ N4 ?) p& s: R  弗:哈……
" c% A+ F/ h) |; T8 y  m( G9 }$ X5 _7 j6 C+ K$ k' A
  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 G- [5 T" r0 F$ |/ G7 q3 Y4 @6 Q
$ C4 P- L4 D' x" h) y2 p  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 N, o9 s& X6 i7 O4 A' M( c8 n0 B2 C4 g, _# ]6 L
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ F4 ]4 [2 g8 ]1 P0 G- u" |8 i: \3 r/ Y
  弗:那天我在英国。- r8 ^% P" i  z7 ^& a' a

% P" T$ W" ~# T4 ~) ]' \% q- u  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 H) ?. Q" I* B4 @3 F: t! _$ s4 ~1 q8 G+ j! U* t& J
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ K% T7 _/ ~+ J# j6 K1 n9 d& @/ H: c9 Q, O* G$ {2 z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 P3 l8 A5 v' }& F; P+ ^$ q0 {1 A- S* G% S$ t, w8 n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; N6 q: k: J& _' R& d+ n3 u
$ m5 |; z3 I; O: ?) E: g) Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 R2 P  a! w& S5 ~' |% @$ g+ }  c# A( U  ^
  博:那你说说,有什么情报?
" M6 J6 @* R- G# R: W
0 G" }/ |0 a7 u" c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: {  A! u0 V3 Z% A" T; K+ `, P/ e+ L: ]* W0 g' Q5 d5 D+ ~
  博:不对。' l# z5 k9 l1 ~% v
+ S- h- j& P8 }
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 x& n2 D% I) F, a. S7 d3 d
. `7 [$ Q0 b6 G) o  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; Q: t; q' k( ]
9 `! }+ ~1 K% Q$ x1 ]7 ?0 Q+ L& g  苏:不是事实吗?
1 Y" {1 D& S/ E+ j. z! k( s( M7 X+ m; v/ u
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- H8 }5 M6 }# D0 I$ h

( _* ^2 k" R) y* o" R% w7 N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ {. \  ^4 [) {8 l0 F; T+ ~- Y+ z% {3 q7 M+ B$ H5 \! T
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- d; m8 L8 ^- _" R
' s! n; t, v8 N5 V5 W2 c5 x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# ]+ [' L% D1 m. Q2 g. `
# A4 g" Y1 J5 U: f1 z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ X. v. Y8 c4 w8 d+ i7 }1 P9 w' f! r% H( H3 Y3 W* W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( ]$ g, H% f6 l6 J9 H5 e

: L) G3 P+ B  V. e- r, U* k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) C  }& `% c) G
* V: z" a4 X* G+ `2 k
  苏:为什么?损失什么吗?( Q6 [3 X+ D! {( m) m% Y
# z% g6 Q' r" m* t, O3 |& Z) W. A
  博:是。哈……5 z7 z7 m7 t. V

$ D: ?7 Q3 }7 I* j2 p' C4 p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# W4 a6 f1 t' o% |; m9 d( o8 R) n7 w. N' O+ {
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 p. O$ _$ ~& o+ D8 f: |0 E! ]+ m8 r1 A( [
  苏:大使在泰生活愉快吗?. t, r3 ?4 m4 z4 U1 H* a! H9 O
0 S+ l8 S7 c7 X6 j) _- u* ?$ H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" a9 [5 `+ ]9 N5 y/ w

$ t, X/ E$ F, U9 L6 `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ l7 b4 `, q3 I; p. a( l* l& y4 G2 i# J$ j' [7 s5 Y; Q6 K5 T
  苏:这样好不好?. v$ A: t8 x" w) ?5 J( U' g

* R7 y2 k; {; o; c  @1 j# [  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ J# p8 X# a" x) ^3 c$ T
6 Y0 y2 v' n  o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ ^- J0 O( T4 N  L1 \- V" v! S7 e
# {4 t, H- x9 O. [
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- _$ ]7 A3 g6 T8 W( m, _9 W

9 y& N7 _) W! _/ Y$ t5 ^  苏:泰国人?
6 [. a3 Z( I' J2 t; j$ |0 L6 n2 v- w- i( P0 }
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 j3 _* ?' t) L! `/ G5 p" ]* d+ O' t% D2 J* U6 J4 a
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, x0 }  h. p; A( Y; ~8 q, e9 r. x% Q
9 X& m* d$ Z& l1 `, v; _- `
7 c" |% G* h5 _

1 q; b8 G7 V9 v1 w- b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& W: s8 J& M( n; Y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-13 00:38 , Processed in 0.059241 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表