杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105785|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 R8 r6 X5 I& |4 k

+ e9 V( f0 n# h7 T. W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 H! W. \3 a+ m9 V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; m1 s* `' c" N8 H) M[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 }, K+ ^; S& `4 J2 x% Z6 D【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ b* R$ U8 g) }# c1 U  F/ {  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ U4 |1 \: u. j  M! e- y% L1 |" ]# R& `( v7 O/ F7 z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) j0 U) F( R( u2 {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# W; W- X3 w: N" W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 \/ K1 {% A# V
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! m, k7 U+ N( w( G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ p' \4 W: A, m/ P4 v( L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ K- Q. K) P& F$ Q+ j3 O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 Y, O# }( }/ j& D0 T+ r- m7 P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% ^6 h$ j& n7 }. B2 z3 b1 n- w6 T  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  y3 C2 Y+ W7 y9 ~* x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; v8 v0 D0 K$ P4 ~/ m$ k
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. i5 m4 K& Z) A0 e- R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 s; L5 Y/ o2 B1 H4 v0 ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( m' y, ^: k+ }5 s- w3 A0 }6 G
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, o. s. q' Y2 s9 m1 U5 K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) a& n5 E7 }, j2 ?0 H7 m  [b]弗:[/b]不知道了……
- w  C" m- c4 m! N% j) S/ z  [b]苏:[/b]记不住了?4 X5 G6 _* G8 ?$ s9 Q, v% `( ~  r# N
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 z6 ^0 Y6 d+ z% a  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 Q' ^( ~" M4 c# d, D
  [b]张:[/b]难。; }7 b7 s# b6 f# W; |( \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- g- v# O( L9 o+ d+ t) D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, ?( `( u' E  R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* ~4 C$ F3 x0 K
  [b]张:[/b]是的。  M+ h6 J( u  A! O% l9 l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' K6 X% O9 w8 b: q6 L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( L" c4 L$ n, O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: H' W+ Q! C8 \, w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. L  i4 N! r8 G+ F3 o+ D, e  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* n& o# a9 |$ G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 _4 T* m$ L' _  Z3 g& P  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 d3 c3 S  q( }) N: Q0 o
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 R% ?6 S* o' U6 I6 i$ m+ Z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; B! E% N) Z9 Q/ l8 K; ^  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% D. n4 K. P& q2 D: M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……: x; Z- _9 ~& F3 q% p* E
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  J3 {" m5 D) t- z: n& B. @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! A! o8 s3 q% t0 n* ]  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 W  H% `9 z* X& e" w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- q: Z5 D7 g" i9 C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# E% ~, E) q! Z3 A3 s
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 u5 _2 G' c- G- I/ M  [b]博:[/b]没有。
+ @5 A- d/ _+ o' e  q/ A. M: W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 ]9 t: H  ^7 u. w- [  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" s/ @! u) R' }2 K3 T# v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 |: e- m* a$ x
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 I  y7 W. s+ H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 n* \7 @' d; G$ X, O9 V+ X
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ l# R; q4 O- g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 |) P: _+ Z1 c9 g: o  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# }. _9 g% [. K! q7 p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* f9 n8 W; ?0 c) X# o  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& {5 K! I3 O$ x5 i  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* m! ~4 [: a; Z  [b]博:[/b]截然不同吗?
' @& V& L' q% j8 X  F1 j5 C  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% c0 z7 N8 O# Z& b- M# h- c  [b]博:[/b]……6 c: v1 g( r. P7 D: U3 ?6 Q# q  O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ b0 a+ F+ l  v6 A* q, a+ q" j4 r
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ ^, s8 q9 B+ {% ^$ F& Y6 ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 R- a2 p4 o6 f& V7 C, p: r
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! \' P4 E) D! P7 e
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 L# n7 H" u" R1 S- {  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& R2 ^, i. q$ Q' x3 n
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ V4 i& Q. J8 H5 o8 [6 Y9 Y  (四位均笑。)
0 a* m6 {* t1 \8 p4 F" s9 o6 a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: ], p8 |* p+ c$ @% D. U  S" X' P' u  [b]苏:[/b]为什么?9 h# v* E; t7 D8 J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& A1 K4 K) x8 r$ Y3 y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 ]# o  Z( c( ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: }8 _, {  r/ m0 v$ U0 R& b$ y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  H& |7 S& I4 j5 J7 i/ T+ I
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 N$ o/ S% V# t$ }( E; \! @# |% l1 r2 }' |
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ y! Z0 g. x8 ~+ c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  ^# ~  y/ k  Q0 Y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 Y$ {3 ^- K9 i% G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 L) p) `' m* }  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ A6 N( i% N" ^, K
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. f1 E, c, O; v+ c+ M& j. @  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 a& A. I/ y* W7 l0 f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 m2 H! Y( s& p( k  E
  [b]博:[/b]是,不一样。0 a& D1 L* A! ]4 L+ z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ h7 ]# l/ z( |7 L  [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  J1 ?* G6 \6 f0 B. `" ~  [b]苏:[/b]读?
+ J* n1 h! `) \6 v1 E: k  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 E. a! a. s% u3 ^* ~! s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 q+ b/ t5 p2 ?. P
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) q4 g" M: ^) D  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; }) ^. w8 L+ J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 V8 O- v; j4 T( C; ^. w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 Q( ], o2 t% L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 D) S5 r5 d* Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- B# K9 S& G0 P  I( q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 s* f3 m- r7 E% E6 |  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 z( H3 O. S  ?( d8 n6 o! h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 v, j/ a( _' ]& ?' H! D
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 {( P  q+ Y. d9 |, _/ ^& }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  P0 e8 C" t. h/ f" U  [b]苏:[/b]哦!
% C. V* C' Y: I) s  j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" m- h! B2 E1 C3 O0 e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 Y5 M& k3 I0 }4 q$ m0 w
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! ~& X+ [1 C3 A) V0 G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' q- S) M2 K9 ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 p  w3 K/ _- ~# p1 n2 z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* Q( L/ [7 E: x/ M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" L; R1 g* r8 F3 q1 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 E: n* L# t  [6 K  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# w. |$ }' Z- f, j
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 d8 F1 t* u: L) q3 N: J* F# a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; P! |, w9 f4 m: v; x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; E# g  h4 [  P+ t4 T$ I! P
  [b]张:[/b]是的。
; [, L) K9 ~( z" _0 s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 H9 ^5 B! G- ^1 I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 e+ R* Y5 a# p$ @, _
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( F# Z; g* u( h0 Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' k/ t! Q; Q5 t; o5 ~
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; t" n/ \7 F6 A9 ^
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& a' D9 Q/ Y, d7 C8 Z3 W/ J: s4 x  [b]苏:[/b]我猜的。/ b! c/ T3 `$ C5 z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' U- F9 r, I$ O( a5 t
' K4 c) }8 y' m9 M3 c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* s3 J# V- x9 ?8 h5 b$ N+ R

) J1 }: F0 n1 x0 W+ l  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; h' P) I1 K# j  C

* k; e' Q. j1 [2 Y+ q+ t" W# Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% d8 Z$ G) Y* {6 t# U) o% m' s1 d8 E7 F# j9 x' a- z
  苏:时机正好?9 s0 k1 {% M0 r) H. F0 Q

" B) v# l3 B' k& y4 S3 f; T  张:是。+ v' V5 n. H+ Q8 W$ h8 S+ x& m
& o1 q. e! f  A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& r3 Q, M$ @- r) F5 O! I3 K3 }! n7 y% U7 z3 A' V: ~: V; {5 A
  博:公使。
$ l6 M8 d4 W/ h& B3 s: V
0 e$ u: q# }# j- H" B  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ `) |$ Q# O- B/ X7 z$ r7 }; i+ n
: Z# x$ }& T6 f8 [5 I, W/ N5 P- |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# {* I0 o! S$ @6 e7 N2 R; @4 _5 N2 h/ u. i) ^( V$ u' T  j5 u
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 ]7 t- a3 S6 @% E  Q
( Q1 A. X! b+ ?$ R0 t! ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' Y. B/ r' @( C! b7 h
5 x( S1 V% x6 A! ^, R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! W6 n5 d5 _8 \) J
. {  P8 u( y# V; N  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! [0 _' S5 A8 L2 u: [. F8 q- M& k" u
  苏:哦!+ W6 f0 L5 h" N& w/ e

. ~- ~5 [9 z7 m: ]6 @& f" X* N, R  博:这位是真正的职业外交官!哈……. s9 M" n# g1 b' k: O0 U( a2 D
$ V  I- D, F- Q" K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' h: s0 |- J! J

- n- P$ N; E0 W2 N7 l6 u  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  M3 k7 i+ G! A8 N

5 @6 ]2 `! Y3 J8 {  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 |) s2 V' d3 m2 Q

" S7 D* \  @% t' W- j" g( x  弗:是的,说泰语。
8 b. Z; |& d* C) N9 }: h$ {
; O* `* o& a+ T7 s' z5 g9 J! g7 t$ ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: B4 d3 g1 \4 u. Y! e: ^  o8 m" V( {6 z# Q0 ]
  博:还从来没有吵过架。
- ]* S8 l1 X; P% i& _" Y8 D7 U; {6 Y  W
  张:是,从来没有。
) o+ q- A$ l( ]& t9 \* Y, w, r: C4 P
  博:用泰语说,就是“还没有”。9 i) X4 n# t" y) V5 H: _
/ J% y5 y4 `8 c4 m; u' z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 n- k" o$ I$ g, ^0 w, M* c7 q
3 B+ p( s" V# u0 o# `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. {% e2 Q! P7 z. S. o0 r
  u$ M4 I% ]4 e  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% \5 j  `5 L* |! m& Q, o" c1 I0 i; P2 y* j0 f
  博:从来没有在那个时候见面。5 A  I$ M  C* g

9 T) a& \" |4 d  张:哈……
+ W5 m5 P, }3 {6 E1 j8 Z! m" j& X) s: T' ]+ O
  苏:尽量避开,是吗?
) }8 S$ f' \+ a) q. X: T- W
, ~9 n: u" @  _. x. [# B  博:避开。避开。
$ H1 |9 a7 k4 b% V( ]7 H7 @, {- \, M; }: \2 J' G
  苏:那英国呢?2 ~! s/ l1 I3 U( {
! Z3 g7 R/ B. x- Z# I( ?; n, O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! r; Q$ b0 V' J5 N' V- y- @
% H4 k* _9 I3 E. p  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- r1 i3 J1 ~6 m' ^" F( k6 K9 k* i6 M3 \7 M- w# K6 M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 ?* v0 Z- p8 W! v( |- L3 }) s2 e

4 P! }, c+ B. V! E: g  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) c7 h$ @" G( F0 m
/ K$ I( r5 l% ~6 ?) L  k7 \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 ?) C& l& M: e7 Q! h& K# E
: h. ^3 n% Y1 ^# z7 k! \8 F
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 u; R& \* N2 O2 W  W9 d
" Y9 S8 o4 Z6 T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' A! H5 h4 a6 {% a+ \( l5 s) h' |+ D

- s5 M! d2 s* B  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# j$ r/ C$ R# q5 k" X
( H7 f* N. a" \6 N  弗:是的,会交换意见。4 x7 K* R* k8 P/ D8 o: H

2 H7 {$ \6 l+ X1 p. k9 l& J& I  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* E% H9 z4 j& X) ?3 n  I. m  o3 N
  博:没有困难。
6 M5 _1 V3 [! @1 _7 J0 m1 N! D6 {  f7 A/ K' L4 @% R. U9 S) B
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 n6 X4 [# p, p- F9 o! `* N* l  g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 a# P3 a  |4 H2 N6 f+ m0 R
$ ?/ r# s3 f. O+ d0 G+ B2 v5 k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 W$ N6 e4 y6 P) }+ W; L

3 |- J5 R3 D- m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 Y. f$ k9 I' i* S7 Q" x( [; \+ z9 M# f- j; w! F
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 b1 m7 X6 E, i6 H, i1 H

+ `8 T# C: P: j* k4 @# J( x2 s) S6 }  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 m6 }& D; a3 J. v6 b2 p% ]
( W5 n/ I5 I9 s: R  弗:我们必须保持中立。9 J# D6 k2 K5 u/ u
; l- ~' Y& [4 E2 {& @' j
  苏:始终保持中立?# p& X8 \& p8 P) [8 O# g

7 e4 p$ q! u( r9 }2 [8 z4 ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  j0 J% {  G# u" y7 G5 ~) T% Y' D

0 [2 c1 L! j; z0 |6 h0 v9 O& I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# e7 O/ x/ d. C7 P
) u+ i6 [/ e1 h( x. h8 [5 U' D8 O  弗:但我们不理解啊。/ J  d% Z- P+ K; F
/ Q$ f/ \" d6 I+ q) m% ?1 M
  苏:不理解?
" F7 I2 H& U7 }$ q+ s) ^: ?! X
" g. c  o! ]* k% R$ J& u5 S) [6 u. y  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 e6 J' J* K5 I% }8 S: ~7 |: x

0 q( J( A, l, B  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% P" y& O' {8 W+ X7 K+ L% w/ ~
4 {' A% h( _3 s- p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# t9 g. B8 z$ q( m

! \& r! v4 u2 i3 O; v, ]3 h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ E: i: L5 s* |5 e" y
4 u( i4 E" f* f0 d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) {7 E/ R. b, r/ ^' i& e% k/ i4 h6 e
  苏:中、美是同一天吗?! z/ s& L, }5 A( {9 x, {2 S

1 j# L9 M0 G" F- a' I2 `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& J4 N2 x7 w- B  a; c/ m  F6 l  Z) }0 W2 L* x! l( h9 c: ~
  张:是。0 i9 e& W% q% s, \: y

' w: I0 `, z0 v- f# k) `+ i- E4 D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 W6 L7 n& I6 S4 Z  @

. W6 o' |; E0 r* u9 E, j  苏:张大使介意吗?( h+ b' N& Z6 ?, ?- h4 C3 m
3 l8 q, {# s, \2 I
  张:不介意。
1 h$ i) f7 o0 n" o
& @9 v7 m5 O/ H# k& C9 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 X7 ]0 T+ _) J2 }+ b* ?' `
6 _5 V% l: b( ~  博:苏提猜,不要想得太多了。
. i6 J* E- F. ~6 w  q0 `2 O8 w. R4 I) d6 D! m# h4 E( q
  苏:泰国人这么想。
. \* T  q$ s# n. y
9 l1 N3 f3 o/ i. d$ t1 t- U  博:我们不这么想。8 e3 ^2 d, M0 j

" X# ^" D+ v- K& }, \  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& C3 L; b3 {; z: y' Q
# e0 W9 N& ?, Y( I# L
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. l, x7 ?3 c7 y' R1 c
- N- y- ]% D0 T8 m, _  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* e2 a8 D1 O( W; n% [& I$ U( m

; r( v( Q; ?- P( q$ `, [/ s( C  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) F, W! z/ o; Z9 J5 l
+ z! n8 T5 K! K4 ~0 ]" i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 E4 H* s- z) Z9 n" [  i# @

( ^8 e( G7 q1 {% ?0 [( h/ X& X  弗:是。
) _2 ~4 q& N7 |( `# D
2 l, J7 P/ g5 W  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 v& H! q* q' P
1 V& T2 g7 i' `# v
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% P, {$ X4 |: i0 O, k
0 t8 J/ n. y9 c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 O1 M: k4 w* U2 K9 S$ |# n
+ \6 U6 }! p6 q" k5 J5 [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 S% e  ?3 k: C/ L- B9 {

) L$ D! e; l8 S$ W  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' P: j; K3 U" ?- x$ ]# _
9 \( h7 g/ g0 T# E9 s0 }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; V2 {# P6 Z. H+ i! e, ~
/ W/ T  Z1 a5 q3 z) s  n  苏:大使感到糊涂吗?0 C5 R; G- v5 \8 v( n* b
7 R. s5 u4 F& g# c- f* \, K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 ?* M6 e7 z& t
7 F5 ~( D* d8 D8 r2 L2 W7 p, X  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& K2 \. S  J' V% e0 p
5 Q: P. d4 w$ Y* R
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ g7 D# }1 @( A
" R) \$ P( I9 l, q3 A% n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" K& e1 ]: U( O/ W7 e& Q0 ^. g# u( h) U
  弗:哈……# _) D; Y' S5 P1 p) O

$ x- X+ q( V* i# J( [3 d3 k* ?  苏:每次来都碰到了“革命”?( g+ \8 @' r9 w9 Z) |8 ]+ H

6 s5 q4 I+ u/ A: P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, Q" m3 r' _  Q. {5 F5 _4 P; J' c/ |

2 U- B. l  H. i6 ]2 m: B$ t4 n  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' {  G6 o: P1 i
; m2 Z# d. |9 D& p. D  弗:那天我在英国。, }- S0 x# i( b, p* d" S% b5 p4 N
7 F! L$ _4 g3 D  ~! `' l
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, ?( ^0 s) c8 c% V/ `3 A  P  E8 f$ Z4 Q$ r) c5 i4 f
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# _8 C9 ~) S8 N/ U
& _, k& j0 Z5 g' q/ B  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( O, C& q, I! f, s

* q0 L( [6 k3 c% j" l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& V1 ?$ j3 ?: C' z/ H7 t+ n/ P# `% o6 ~. h. W- l  `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& M1 N/ i0 G$ c, x; ~$ {7 U) K) b* K' r: U: N! F
  博:那你说说,有什么情报?
' `5 m- I" O% @* D: t& r  u) P* W# E: k% U, \# _" K2 M- H
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& v! H, `" d9 p6 J/ U3 q' l% r, d3 X6 U' F2 a
  博:不对。: `1 O( k, d7 P1 [+ ~9 z% U3 @
. w/ t4 f, g" |
  苏:CIA,可能有什么情报……
! r4 T8 l( I5 P6 J8 V0 V: K% n8 h/ ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 K6 K" }$ L% F5 {3 X7 `% _/ O
7 q. d9 ^. c1 Z" b9 q3 l8 X0 L  苏:不是事实吗?% L) D8 p& a, r) i1 o
0 F3 p2 H% G9 O2 O9 p: W
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 q" u- d% K1 _/ L2 L6 d

/ r& f! S' ]  t  q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: M$ h- G( C1 \9 `9 y

! R5 }4 L  Q( @+ K7 p  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# q; H* \- E$ ~
# h3 k$ L; A$ w* M  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ j% S. p; C: _0 ^6 j; i: I
: d# M. ~" ]/ i# F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 L& h3 }! X0 @2 o$ H

- l( L) o+ P  Q  @" G0 z/ s  E  J" u  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 d' i4 I9 [9 q- b4 S& }3 ^3 f
5 R2 i5 i9 C: E. r. m- ~5 k0 Z! o# x
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 p7 R! R0 U# `$ N- z

# \% S  T5 K3 q1 @* @$ _, i- v  苏:为什么?损失什么吗?
: I4 q( a( M, M8 _: c* [2 F, I/ z% y3 Z1 I" @/ d
  博:是。哈……; n+ q7 E! M: E. v" l, w2 L# I
1 |4 q0 b( t; F
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 h- c: z* B0 E( D" B* {

% Z3 G; D% S4 n  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) A/ h  U* V8 {/ @  [. \3 I0 e0 l2 J$ E0 C! Y9 D
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 Y1 S4 f% y$ D& X$ }. m* r6 X% F
; R( C, O8 P4 O' l! B; X
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# _: x$ I1 q! G& L& v

: o9 @' _3 E7 g2 H  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ O: ^" i. l) f; ~" m+ [- E

8 Q1 ^- {! m5 D. l% z  苏:这样好不好?; |& j  S4 x6 D5 |1 x0 S, S
, g+ t/ H4 f6 g6 H4 c8 Z8 L0 q6 m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ a* K- v% [) u3 a4 M! x; X

2 |# j, q5 R7 R" i+ V( z, F0 \  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 @1 T5 t! X5 s1 s. f0 Y7 ]0 I* z% J. [/ p' q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 J" b' o+ D( t. u' o, ^* O! N* s/ B: ~1 V9 j, V" Z
  苏:泰国人?
& J0 N5 P3 C1 y
* i+ W7 c' D4 |; Z+ I, B) D% w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 L* O0 ~, `$ _7 a3 f! I  f( a/ p, y9 e) t% \+ B
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  l% ^; d! }3 N  [. ?

% G( @$ Q! M6 z$ K/ M& I* t
  l3 n) Y8 j: E0 j
# [' P2 @: q+ Y4 `' Q/ |
' W% b: [  D* n) w% _) v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ c6 i) p5 H+ b0 a8 }  p当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 11:19 , Processed in 0.049986 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表