杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133911|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" I+ j# I* _9 t: ^6 ]. A/ M) E! R# ?' ^, `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ a3 N# Z# k, R8 m
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% G6 W3 b1 Q$ U; z. k[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# p0 I% p  a2 S+ c8 h; ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ O# X" j# z% T. A, ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) _; @7 _9 n: ^. |" q+ r% E
: |- ]# i! J9 _2 a0 ^[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 `& c6 J  l% J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ r: v1 H) u/ ^, m( K& j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  h2 [( ]# T2 ]0 a7 c- a
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 M5 o$ U# A# D1 t; s
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; N/ ]) A( B9 g3 C$ q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 ^4 R( c6 n  ~, N2 B  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* }  t0 r1 y: W7 b8 v" Y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. B0 Y! S1 D: [
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- Z. I6 e9 d& z$ G( H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& ~4 \  K- n1 T1 O* X( j# @  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 B% x4 J  u; I7 G; C  ^+ D  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 N; ?1 ~* t1 G9 Y/ c5 a4 J
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 \  b9 U; u5 r% a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 H6 L0 z$ m- ~! p% n  h" D( U# F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! ^  Z9 b! Z- r: J' w  [b]弗:[/b]不知道了……
. \: E$ @2 n8 t+ M( J$ k4 Z  [b]苏:[/b]记不住了?/ g: b7 o! X: n- ^7 c( `+ y. y6 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' T+ G: _9 d1 A6 O+ C; u  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 v: P; ^, L! [% Q. \/ J+ ^  [b]张:[/b]难。
8 ]6 a5 }8 j2 X. d: l) S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" o% h; j5 q; X  I& }; T2 Y& q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 j8 T( a: B' R' ~# @/ O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 }5 ?4 l5 M9 A2 R  [b]张:[/b]是的。
+ E. \' |! b0 D, v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" H6 @/ c, x0 w- O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( {/ W+ Y" `' c% m& U1 \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, L8 W6 A) ?' F) @, q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% G3 o8 p+ B9 U- H
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' F3 f- @% {8 d2 A3 ~* O  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 T' v1 b5 i1 P$ ^4 t4 Q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 `' f: w) I2 ?; e
  [b]博:[/b]政务参赞。2 T9 H- L' b7 }/ ?
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( v; f, L5 l+ c3 j) l; f* L7 ?0 G. s
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, R3 @' \3 v9 g: [1 d$ r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% I: A% w7 g" G
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 @+ M7 \# s6 z- I9 W
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ a& _0 P% Y9 z1 V# T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 o' I' w3 Z1 s% X2 m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 g+ ~) t' x( J: c9 c! {
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& k+ G+ {$ E. v9 c& I  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 F3 B$ l, j. d/ k# a  [b]博:[/b]没有。
9 R+ C* m4 E3 s; X) d( D3 }) q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ x6 Q$ x6 e  t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: H2 d/ J; ]( k* Z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 l, E5 s& d) ^  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 c% h  @; \' z5 r- {% B  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 f3 {# e% B" G* e% W% A. i
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 C' y, _1 i& m7 s# R) j% u: ]* n  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 l9 n8 X7 J5 C6 Q! d* Q3 a0 N  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, l+ d5 y5 U0 G0 e- {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% j8 w  p, i3 p! {/ e4 R- E; R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 F* [/ Q8 M7 @9 P1 |' V  b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% ]! k  _) P3 L/ e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
" e( @2 p3 Q4 G" ~/ `9 N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  }4 ]4 q) l# ]! N  [b]博:[/b]……  r  m/ x- u) ^5 L* k
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 J0 H6 D, l  p- {: ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) f/ g# o" f, b7 L) B0 O% J2 C  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* m+ C/ M  r- Q5 T/ T; P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 {4 U2 r" k0 P- ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 \. z) s7 F* O8 ]3 w
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 K# r9 f4 u/ V( \$ D3 N. Y4 c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 p4 M' I; _$ J6 G
  (四位均笑。)$ j* E  k8 q; P5 s: Q# T9 D
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, W% `) q% g! X6 n
  [b]苏:[/b]为什么?2 O1 b: i0 L  Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# \) j/ {( I4 @/ y2 t4 Y/ [  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 W- u; @4 G# I2 T! j- c
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ @4 B6 f3 D9 Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& }4 b5 N+ y) l, G9 y, [2 T
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# ^0 @2 x3 i5 v0 F3 y/ B: u! H+ O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. x4 q/ \9 G; c+ ], s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ j! {* _. b1 R# v: X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
# R6 m" [  g6 u/ t; W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 p- T; E) `0 F! ~+ c  k/ [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 s/ T; k: ?3 f( f! o" S/ l9 g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, s- p) y  b5 _3 `; J, \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 D* b3 W( a' ^  f' n
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 L% x" R3 r3 N4 z5 }4 x  e
  [b]博:[/b]是,不一样。
, r- l5 e  @3 v7 e1 X8 V  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ `5 L# k, i1 n$ m7 I! I& z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( l9 b  A: I/ ^  L  [b]苏:[/b]读?% E4 E9 Y3 R& l, y2 ?) b  d6 N
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
5 \2 R! l2 i& z$ h6 s  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ V# [0 J5 T, j% x; v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! Y( q) Q) z, u5 w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. s! T" Z# U' [( U7 ]6 l& O
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; \2 U  b. j$ x! q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: P% G. G) \/ ~7 k6 R. a  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( w+ e8 ~7 _) K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 d  c- }8 ^) \1 K" g- H* a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 x; {, u2 K$ j* q9 U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 r1 d, o5 v- S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- T, M; @* K" f5 z8 |( D
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ M+ B% j$ i9 T9 r. i8 n! z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 T' @& N9 k! Y5 L2 x4 X
  [b]苏:[/b]哦!
, Y2 @7 p* i+ g, D* L# s0 P  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) r" I6 _8 y/ F- S" D2 h9 N; l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 U! M; U4 M6 s4 G7 V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 W! S: x7 c/ J  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* h& t* z( x5 [# e& B$ ]
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  W; J% ]2 }4 f" m% c8 n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; n! I. d% w- |  |
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- o, W4 }5 @5 \! l
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 B4 I1 G$ e" v  D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" Q8 F; A& K% C6 ~0 W  H. a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 h  X/ q5 w( C) f( Y% E0 d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- J# s; y1 x; F9 X9 Y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 [; A+ h+ A% ?
  [b]张:[/b]是的。& o5 u3 N& a# e2 f
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) m; e4 C( d* h. c- P8 h
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& x6 {" h5 a7 w9 f' }7 `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- s8 n3 K( S, u7 ~+ W; j* {
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 l+ N' U: |) w. k  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! j' i% g0 Y/ g! |; n9 H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# y0 ^0 l+ l) P2 v( g  J
  [b]苏:[/b]我猜的。
: K" |& @; R' ^% o. N4 Q! S6 k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 U  e& L* q: C' ?, Q
9 R# i5 j; Y- O: U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 N9 \  z9 o! y4 u! a

5 s4 e, M7 G3 i+ q, }( R0 C  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! z2 `& `6 k' j2 B% Y

' w1 e4 S1 o- V. R  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: L) a5 w/ I4 u% I/ I% l: @: a0 E; A5 o0 Z
  苏:时机正好?$ c! ^' `% S. C4 E2 o4 T
0 P/ a" {$ |9 R1 W
  张:是。/ ]( Z; X9 R$ t5 ^6 A: k5 b
7 [4 s& b: A2 ~$ w
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& h: T3 u& e# I& Z, x2 N& N
4 ?5 X2 P# Z) S6 p% S
  博:公使。
% t- q! [# `& Q% {7 _8 Z, w7 b( G4 I! }
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ Y2 ?7 D- X$ q8 U. j4 P2 N! U/ p3 N" C; |+ W: t1 H& ]' S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) q- s1 v( a* E! U1 s: k: |+ K) \/ H
9 U9 v1 W9 z# _+ Z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 Z) U9 P( z% O1 K4 J+ `
& |) G- N- h& \( p7 f/ j# U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  A: E$ w6 D. u5 r. Q; k
, z, O4 Q+ K/ L/ @' P5 ?. x  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 O1 U& X% K6 Q) w6 _; j7 {, b) `- h& H" x. b- X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ p: X9 Y" N) h! o& y# a) ^% D( l/ h$ a: O$ h/ I9 D
  苏:哦!
( M. M, q, v; k5 S; t) [  _9 U0 J2 ?
* \/ x; j) A) `3 u5 @  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 w  I) p" D, v! f) D0 G$ d
$ b/ G* o) y$ y' e" G) j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* t1 h5 A5 u6 F* {' v6 j

7 m/ Q8 a5 R( C7 m0 R* K  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ U" |% k* i/ C! n
) t& ?" A; }8 g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 p) u4 L- P( |
0 w* O" A. i' f; B4 A0 e1 \
  弗:是的,说泰语。
1 {6 Y7 s+ C- C# [, @( @
& ^+ k7 V6 V) P$ A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* ?- F$ c, Y. P& \8 z& \% d7 e
4 K. s: w6 C) {  J
  博:还从来没有吵过架。* i& l. k) T) }+ [& W
! _) }* c; N8 [1 ~0 o3 O
  张:是,从来没有。
0 O; g2 D# @  l; W
% W  |9 ]3 f2 E6 \1 H8 W6 Q  博:用泰语说,就是“还没有”。0 S  ^  ]1 i6 L) c* r' v

* x* ]* f! j4 N  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 D  d* G; k( C2 M
" @, m" }, y  X8 A0 ?( s; Y3 R4 K  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' f) v4 `  ?* R2 e, B6 ]7 I7 H* M; k% b' [
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; k0 A0 X& \! e2 \+ E6 i3 f' x) ?& D. F% d: |  o# q% Z( E
  博:从来没有在那个时候见面。) H; y. s" F8 O: H' S' Q: [/ R
# P4 I/ ?* ~/ p5 M' P* x% k' r
  张:哈……
( {2 q; I3 i! S5 N; X9 I6 T$ A# `/ m' `+ `* f4 v) Q
  苏:尽量避开,是吗?. p' v# {8 {# `2 M- @5 H, ^
& C  F$ p7 Q) i0 w5 n, X0 A
  博:避开。避开。& l5 S: Q; C5 T% _: w6 E

$ a% g# P+ L2 y" k; X- Z  ?  苏:那英国呢?
4 u* a2 a! P3 U/ J% k* Y
# {' i1 Z1 B! x, C# m8 D; @* b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% T1 t. o' z0 `9 {7 E8 V
% X5 b8 |) A& V( Z) M# f5 }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& B4 B9 g* W2 l! T3 h2 U

* A0 R$ l9 Y. X3 T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: Q4 i. ^4 ]8 C6 ^" n
' \. n% A% L5 J2 T) z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  A/ b. s* u( w' V, Y) j
8 P  N2 m* i, ~4 }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& r1 G. C' v* U3 r, e9 m
3 R4 E: Q) t, \* _4 [, I  苏:那作为朋友,会怎么做?
( o7 k3 B: I& y( k
; h+ ]/ z" W1 u. M/ t5 o) `  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ ~) r/ F+ |2 D& T  }+ E" P+ o4 U% ~+ j1 N; J1 o: D! c$ x. P, ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ Z# }6 h7 g7 g
* e/ |* @. f* p* H1 E
  弗:是的,会交换意见。& J' _: S0 I( Y3 M3 t8 @& Q; b

6 b) N2 `6 ~  m; _) @' ~2 b  n  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  D2 F5 h; a/ j8 L% u0 C
4 J7 {- \0 c. L! X3 x: m4 [
  博:没有困难。
$ E, ~# U6 ]1 X9 s( x$ \0 d1 S. X& d. o
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 ]  K. `  u% l
: t  c+ o. ~' h  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& Y$ u2 c! \, A6 ]8 d

% [! ~. W9 g+ U3 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ N- L$ j. O: @% A; r) _1 H  F% x5 |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 X/ t8 q7 K2 H6 R" j
# x5 n) e! l" M5 _  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* ]# L+ S. @3 a4 {) M1 G
7 A% T& E% i, x# Y- k4 l0 ]% ]1 O
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) L# T" T  H, \/ `$ H0 G

: [2 t: [; Q& j  弗:我们必须保持中立。8 [3 k* j- G/ @& q9 ~( l5 P

0 N: w& i* x3 ]+ q  苏:始终保持中立?( L% p( Z+ w) z2 l/ d9 y5 y7 H
# x2 A' n. j8 B5 j4 C7 I4 A& {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 q* b( b6 E1 }! J+ |+ C# `- a& {" C
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 o$ d' p8 ]5 r7 r! p- Z

" ^' }4 m& q3 D# P) \+ c  弗:但我们不理解啊。0 m) x& q' m& d  c" e2 m1 |* [) M

$ z" R8 J. A6 O  Q  x  苏:不理解?3 G* j# n0 F% t' q0 g' g

. W+ S2 B8 P% W& x( \* d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 |/ k' X2 J0 |5 h

  f% r: B' y: E/ G, J/ b- \2 c" P  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! `! j# s! n4 M0 n
. v, {2 Q! R$ n7 ^1 n( e3 F3 U, P
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ ?4 F6 T! p- }& t$ b( }* A. z" ^6 @+ S1 G4 x" i' `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% K& ]4 R" O2 P! V6 _& p, h+ h4 l  _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! I& K) h. K) O+ ~8 ~
+ d/ e' G; t9 d1 A! |0 |
  苏:中、美是同一天吗?
, O& o! U/ e) O# n" e3 \9 c8 q' R3 {5 T& ^. o& x- ]
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  E+ ~" w* _  j1 ~; K+ k# Z$ o! w

$ H# v/ V+ j; t  张:是。
( ]# k. O+ u0 p2 x, b. W" {
$ a, r$ D$ |& a1 g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 H8 X6 [3 V1 n6 b+ k6 p( D
* F% g1 b# A5 r- Y( L; E  苏:张大使介意吗?" `- h. a$ ?; C+ x% V) |

7 p7 Z( M/ r* z* Z, Z  张:不介意。
) g3 s( T6 @# W& u. t6 g- n) U& x, c& [( I
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ t6 T( s8 U4 `; ?( P) A& w& S) O
# X1 y. V0 p. j/ F* K2 O+ R
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 c' v% z( o% H, e; k- z+ {

& W" @5 L1 a) G) U- Z) k$ ~  苏:泰国人这么想。
: c) B8 K/ D. T* X  `% d. _+ o- G
* ^- W* v" L5 S6 F" s0 g  博:我们不这么想。! R9 `5 ~) B7 A" c

: E; d- A% {! `, O. E: R2 K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" j1 b8 V+ |- V: E+ N' W1 x
2 f% D) Q6 Q6 ]8 O3 l8 G5 R8 x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 ?3 k3 H" X9 x
7 y( c  Y) U: ]+ E
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* A( M, v# j, {" R8 C/ E
0 ^+ F4 M" i- h7 c6 X9 X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 ?! J; q3 o4 {2 d6 }  E" U
2 l- x( u; z4 j+ j
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 B- B0 }! m  M: ^
1 k2 z1 Q. ?4 f; K  弗:是。3 U0 V5 i; u) O1 s9 ?/ A+ n

3 d2 O% e" v3 h, l& x$ b5 W) Y. o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: D) h) ^, J& v- C9 k3 Y5 Q4 h' E. T

+ H; w# V& s! C* _7 g  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# f% |4 N. r% y9 A9 k" t) q" X
9 u. Y/ e7 }# z' a  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* H" N- p& B5 @1 a: Q- B& `

2 p: G. f! Z- R. C1 I4 l# q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 a) l0 e! F. G2 J/ y5 u
' E: \5 a! J, P2 Z) F  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; ], u, I+ P; N5 E, ^( f

7 B; |' f+ q9 M: L( N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# y5 M6 I/ s. ?$ a1 Y% d+ D* M5 h  W
5 w5 u" ]% }5 k4 r: u0 A4 e
  苏:大使感到糊涂吗?
6 J8 H3 X( m$ N  |4 x% E
! I/ k$ h$ ^; Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  d7 j. E. {  @7 V6 s  d$ N. I

! N' f+ E0 r5 p7 |- \: p9 z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 Z+ D; o4 e7 A" ?  P6 s# U

9 _4 V3 P- q$ j( }7 ?# u+ H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; P3 D, n7 I8 n: n6 Q4 N% C: U; _' k4 j2 }( P' R  r
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) U1 ~% p4 g+ C  H" p+ B
7 H( `6 F- H# O/ e
  弗:哈……
& v" s" j  }+ D6 d1 ]( k: ?0 |6 V8 `
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- c$ i) u3 Q' E" @) K9 m- s6 R. }6 a0 A& m8 a/ w4 Y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' \/ H% j6 c6 S1 N/ W+ `- }# b; f* `5 o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& E5 m; x: s  Y$ Y: O' o

$ n: w( G* u! G8 q  弗:那天我在英国。
. A7 a& }6 h- H# C) Z
, N4 C* E& O" F/ N! o" P7 o/ U: y' i5 R! w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* u0 Q. V, e+ h2 V
& I+ ]/ o- T0 H- q9 Y  r# R0 T  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ o5 ~' A5 G$ y- c7 v% v$ O# h

8 M+ {4 B+ |/ H  l2 g- Y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( K) Q% P, W0 \* d* x0 _% n" u/ `& ?/ X5 y5 K4 a- e4 ]. ^
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! m3 ~  {2 E" f

0 L0 N' E* F% p# N' P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ ?' j! \0 \) C! Z% s2 s9 f, h4 p& l* N3 E4 B5 O% n& U
  博:那你说说,有什么情报?" {/ U+ `; P7 Y# b1 k8 |
5 f  u" J* a2 W1 y5 |* v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- L1 D! T8 ?9 o/ ^3 j9 G# G

! E7 f+ _: _0 E( X. k  博:不对。
2 D9 d* W, i1 ?$ y/ |  I0 F7 w: }' W# ~
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 n; f' [( I9 ^- p
4 R7 [7 b. o# T  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ g+ m7 Q3 b" ^* ^8 B8 S
  X. f, h! J3 C4 i
  苏:不是事实吗?
  I7 ]# B3 i* x3 u2 g+ m
. X, t6 ?7 t* K, X0 K$ m# y! e0 H  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 v( x% k1 f, e+ {1 `' x# d# [1 n
4 p/ @) z2 Z1 Y. V- O; j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 s" K  D; W4 ^7 S8 G- h4 E: o1 P8 g5 `+ x- k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 J2 L% _& m; Q7 D  M& ?

, J; d% C$ J" {! {* s9 r7 f( Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( I; g% f5 M0 d' a- u1 h2 ~4 n7 B/ ~3 o* U1 Z
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 n& @7 i# B2 s9 m3 M+ Q
- S3 i% M9 c& f5 b. |) U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ ^+ d2 B: \1 R' M8 K5 A% L: V) |
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- S. Q% g5 P  x7 e$ q% B( T3 ~/ ]0 [6 S" R; e
  苏:为什么?损失什么吗?
" D- X/ {  w, g" Y4 Y# }$ v9 T1 ~$ N" P
3 m8 I" }4 K( m( c7 X' D# y  j  博:是。哈……2 h4 S4 R7 D( I
' p% o9 s2 ?, O, e% |% N
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) @/ [& M" Q+ o' I- d& r) h2 r% ?# K5 `$ y: E* d' o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! P: O" F: ]# l% a5 @
. r- s# u5 u, N* g/ U  苏:大使在泰生活愉快吗?! u0 U; Y- A4 _% a) T7 Y$ [& r$ j
; E8 S4 ?% S' {9 @2 D
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ V0 z* F7 s4 g0 ~8 w
' v1 T2 q& ]4 Y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ B4 u1 s5 p6 b" @' U6 S- W% U) ?
  苏:这样好不好?
% Q/ [# j' V) }, M( r3 Q8 A
! f5 T  F+ }0 N4 f  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ G& ]2 z4 [# {) U# z, W
6 [& H3 T. }/ `8 {* Z* q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 [3 W2 n' a4 q5 Z: R! q
( V/ I0 m* m8 K3 w1 O4 n4 y; F- _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* @9 t; O* |' R- n& P' y) q
8 z, Y/ B5 o- W) Q
  苏:泰国人?* e5 X% {; O! H* H. t; E0 n
, S% r  o$ Y% J7 i3 p; J5 A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 [/ ^$ k9 E( V. d
* s; D/ C# \. l1 L9 }1 c
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 D- ^* d6 O. C& Z
& H6 |5 V; g4 g( b8 x1 Q) a; `

$ |+ }# E) X7 I) ]0 {+ j  P6 ?% j# b+ F+ a3 M: o
$ o& y' P) k6 h' x2 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- B" m4 I6 ^# K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-16 11:12 , Processed in 0.092469 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表