|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 M9 o8 _+ t4 p6 n
& S% j0 U% n* J4 p7 N" y) T0 r/ t* a& }+ ~7 a8 O0 o& v. `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 _; a: K* w# |3 \2 R+ X
7 o* Y, p! K# g3 X+ N' Tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 `8 ?" q9 ^' h
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 8 k' {7 Y1 D, ^: M) u7 e
We're this close together, just this bit close together,
0 @* }& ?! n* S' I
9 i3 ?4 D# K& D7 z; U: E" ] C$ |& kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # k6 c: u6 m" y1 S$ `# G9 u
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai & Z* P6 p5 w. i* e
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; c5 H! d8 c3 m1 T7 u
# w. j) {$ M1 E0 A) ~4 c
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
' m& a; r, M' j4 vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
, G7 W- q% m1 B# L3 z+ jHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
( g' I& m1 k. N8 g# E& Z0 Y8 @/ I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- W5 q% Y. p* @8 @: Xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 6 J! K- M) @5 _0 c9 I; ~* B* M$ P) |1 o+ a
Don't know why, and I never understand that.
' n, c6 W5 x' \+ w
n3 Y4 v- E3 c8 W3 x. D! a F) t
7 O. h6 |0 { _0 d
! D' q& i( `0 w4 P7 y6 {% G; a6 _คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 2 D' }0 K. l) C$ N$ W, l
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ' { U3 S8 W7 C, R+ h$ O( v% q
Just only a inch, but it seems so far., _3 j+ B7 F* a
- a1 n+ _: X7 ?
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 G6 L; L! p$ f! Pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 9 d$ `) }7 Q- `% h( B( O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.6 U" M! m t8 f; l, D2 X V
% U" r- f" R1 [8 E1 d s9 ^7 {8 fเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 I3 ~, m$ }# v/ y) e' bngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 B+ g0 d1 }( E6 [' rExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 o U; g* Q @. R+ Y, |
' _( v# { a0 f# [/ Pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ S( J5 |, t* _* E' W1 [. t5 Byòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 R; i+ C9 l( n( z" G
However close to you, it's like without you.; {3 I: b9 O* } h0 A. p
; `4 g4 @; Y6 q, Q' |! A
3 S( @$ N* y( ~( B# Z* c1 q/ F2 Q, @% n8 t; Z: I% a
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: q& a3 W: ^& O) P+ A* H4 F' byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: k& ]3 x2 h) sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; B/ y, U! o: ?1 y
* T* H3 m5 ^; X: A, U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 s9 s: ]) p# U7 j1 L3 f% W# ~
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
9 y: O4 B- h+ }% P0 `. u9 ]6 h; RThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 C8 t( B5 ^4 e- T3 v4 ~$ A5 `' e3 r' T* M7 B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 o' L; E- O' F# v4 x% v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ i, Z) s' l1 u" D* m1 L( OYou wanted to revenge, and to torture me till death,
! d! ]. X" {! ]2 S8 v! F
# j/ d+ ?8 R' y' B5 O7 o ]5 tฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 i) d) r9 u9 t- D. [* {- ~* i1 C* Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 L( R3 K7 W: R* \: x+ `I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., @7 v6 W; Z/ M
/ b" Q! n; p6 }; ^8 ]% ]3 Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
- V) t3 |: R0 Q6 Y2 i3 [8 \1 Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # T& U' D; Z% H( s: _# ?) A$ k: B
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. u0 ]" x9 H5 }2 [4 W8 Q0 U
. t: X# x2 Q" x8 }# q; t S
+ \4 o3 J" ~0 e" u8 P
( B3 B( _0 U0 \, K7 W1 J/ [: F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 y5 b T6 d" @7 aà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
h8 g, B; D2 kMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., q: f2 I& X. G! p0 {' I1 y
4 a+ s) ~) j0 a% g! v/ n
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
# B1 B! {/ ]6 C0 vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ G( B0 o6 ?2 P) k/ _# n; z# V7 aIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.2 ^6 g4 G X2 j( w3 C
; J! i& ^1 J: [$ Sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . b8 f6 X5 B& D" q3 o
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; w. a. B6 i: L BI only ask to have you to be like the same person as before.0 F/ p) z6 @5 \9 I& I
( B3 Y8 V' [" i4 D X5 [* E" y* }
8 N/ i; {9 o- J' ]9 L r, \9 k) b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: w5 z1 r4 L) j2 jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa M- F9 b- t! [2 ^/ {2 u) l
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; _8 E% p5 N+ H) Z/ ]1 H6 P* n( ] P# A* Z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. k" h5 J5 h, m" }3 n3 a3 Ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai N, _% x4 m9 L7 [& l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 u+ P) [% r& k& @9 b+ F& }
3 [: `3 d: a0 G* p% |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ l5 _; S4 O2 n) |
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; i8 ?7 @: Q7 m: L* A
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 U4 h! I, r! @2 y8 I* ` k( B2 M+ B6 W
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! P3 c* K* G0 q( `" N% L+ A/ ^1 U
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 i' d( j, J" W8 ?: I* W( WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." U* W, u. `7 ]. M( K7 T( A4 P
3 L: ~3 m. R$ H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; ~& y* C* R1 Z' U5 a0 Z( C" s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
$ o( D! v4 l e) x0 }+ J& NTell me frankly, that you don't love me in just one word,& T& S m5 G# z) X
' {. B6 q4 \, }* [& X; E. H# \
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 n$ b2 o8 h! W8 w$ ^; P5 c* ~ter mâi rák kam dieow gôr por … # ], t* ? w* Q8 ]
That you don't love me in one word would suffice... |
|