|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 }' L! b" k/ e7 D( V% ]
; [+ r* a+ Z0 c2 D/ b( ]' X( @% t! o" n* m, X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 |7 U! k! p% k( N% m% E5 j0 {5 |( Z; f. x j# \
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 { Q, V* k& M5 o* xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . e7 L" c8 H. `! R7 U
We're this close together, just this bit close together, 0 z3 n M" _4 G* ?6 r. e8 M
0 i, s, L! o: Mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 7 p0 ?0 N% m( Z4 t* N' \, B1 G
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , W% }6 g/ H6 S8 B/ a2 a4 h1 U
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; H% @6 s0 c. B1 w' B; c* ]
$ L5 v% z. _0 `% K8 Iเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 2 y# Z1 v3 E G# |- i! L% C
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - r ]! \5 X) N& D0 |8 x3 n
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 3 `# c' s8 v! T" ]( w# `
7 u6 ?: g' t( j4 O$ g3 m$ Q
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# F: h- m) ~: o Cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 I3 T6 i. B8 fDon't know why, and I never understand that.# R& R7 s7 P: u1 E5 b; |1 b# c6 z
- _/ \% @5 z$ S; H, Z3 D3 S- \! E! Q
/ [0 V+ R1 E7 R3 ]3 i: Y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & ^# Q) w+ ]& W7 {6 R" }: d7 _" |; X
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ) s7 V$ \$ I4 P: ^) d
Just only a inch, but it seems so far.
, _2 [3 c+ y- D/ k, M! o g1 T
* Y+ G4 b- R+ @: G6 y. ~5 R! Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 p6 x, e8 j+ l& ?- h! M% U7 g
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 m& l1 s R; _+ y: T
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' h8 s' s1 {3 E3 d7 N5 Q5 W9 b z( a# i5 i; e- p$ R( ^6 I: b7 i$ u: Z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ H7 n" }3 K3 \+ _* v& ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 }" g3 O0 K% S& ~4 K
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) ?6 e8 ], i0 M
4 ]; I4 b9 S9 c; j& l" D4 bอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
$ W d1 [$ L. T$ }( ~8 i! Zyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 l0 K; ^+ B6 j6 Q5 _0 Y8 k7 \However close to you, it's like without you.* ^% r' j0 e% h* `; y& p6 p
5 i* Y; \% g8 Y5 Z5 n" M5 T$ y# m) d. K: y
, R( }8 l' E" y0 ]& Wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 Y" `' i" u8 C/ F/ @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 W7 g- p$ F; X) l( p8 pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& a; `" c' U( i( S; U- ?
+ _* j' @) F! ~' }0 ?. nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 t. S4 O( w, |* F7 K3 [& G/ v: ]
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 G" G$ R% E& _( sThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) m! H. Y& M R) j( \8 \& Z
6 T- d. l: V4 a7 @8 g4 P. lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
b; c! L1 d3 E! G( W/ sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ?$ e" T6 y, ~
You wanted to revenge, and to torture me till death, 8 i1 N3 n! \7 R) b5 y5 A D
5 b k _, J* z9 A* _! g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + I' W9 r6 e& h) w# b# T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 `- [( w# i5 b% q. mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! K5 n- x0 \3 e! Q* y: o" f; N2 ]0 C7 b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
$ i+ H6 K( S0 I- @# w! J1 D, Xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ @; Q+ f" c' v2 Y+ STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 ]; m! L3 j$ n& C4 T( R4 u9 `" a) [8 X7 {
f9 ] P; z: k) E" y) l& Z+ C
5 \! B( m& B: I8 b, z' a2 Eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 d; H$ l2 } S" i1 I. l" J
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 \, }7 |& m) h' ]
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) z) F% K; w% x6 x
$ J! `( [5 S# f' O2 A! Lหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& n/ G# ~* s- A. w3 O3 Ahàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 0 k7 S8 A# G- A* Z8 i
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.9 U$ ]# {, D0 c
" |# o# Q4 z4 r# m) eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. `, R0 Z& F" V% M* ^7 |4 F+ Wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 t4 R6 G5 d/ v" dI only ask to have you to be like the same person as before.
5 A+ C3 f: b& {1 w2 q$ G4 g4 ^- G9 b2 d/ i. o" M) O
" t$ p8 F1 M" Q8 \1 ^! H
X8 Q& f6 H1 E) M; y3 g* m1 e; K
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 K9 r. Q/ H, E; w) b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- `; p% t' @+ zDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. B" ?& ?" m( x8 Z) r: |
9 E9 Z# T" s1 m. L( z3 k% p8 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. q; o& B# L! C+ b( fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! T# e9 n+ w' v8 a7 d6 q( A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- U! ?( u8 N* l& v s3 `1 T( C
% o8 g+ p, H4 |4 t
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' f+ d5 O( |7 a: J
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 L. f0 h) A5 FYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 s# \) A; q. s' v2 A. u3 f8 C
7 D1 o6 T6 I# k8 L' u6 r7 {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ S$ a. m, G: w# i
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ e( j! I" c1 n( ~I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) y% j( _# m7 k7 m; Z, g8 R
* N7 g' a+ g( a, rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น T" o* b6 c: H9 F3 i3 `2 v
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 8 Q- s( P5 s& I
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,7 P+ E: r }8 Q* d, o1 e
5 `" q0 ]. \+ p1 \
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … . o3 s1 h- r' T2 c1 E3 U
ter mâi rák kam dieow gôr por …
& ~. c) J$ B2 C5 A; y1 |7 xThat you don't love me in one word would suffice... |
|