|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
# [3 t6 T5 A2 O6 N/ B H) H6 {5 \4 ~
- ?' t* Q* [. X _9 R. b
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
7 B+ r z& D- }: _# g! a, P- k/ p
2 S: D- o8 d! z, B' L& Yใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 y2 Y# H6 q- a9 p+ u+ x3 q* b
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& ~3 O' S. @) B7 Z# YWe're this close together, just this bit close together,
c5 q" h+ G- |, @# J
7 A) X. } ^; k, ^1 c9 D0 l5 Iแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! u" x6 g0 |0 W* V3 Wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
& W% x' b* b& o3 r" nBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
2 [8 F6 x+ C4 J$ P/ R
J: W/ ?. B5 r9 G* G/ ~* z' eเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป & ?: J" G: v$ Z) o$ J
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
n- F' [# E- Q. ~% f j$ J+ NHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 T" S3 B4 E" f9 ?
* R1 k9 l/ }) I& X& Z8 H2 Y9 S- Mไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & u, C2 q+ S( ~- R
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 h1 G. S2 c, W5 }Don't know why, and I never understand that.
k+ K( S2 n. T- C2 t4 N- ]& q0 f+ c R7 ]' p; F) E6 |& O
% b( r9 H- [+ }
4 k+ }/ m/ R' Dคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, F G- b2 p# S+ n* f2 Ekêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, F2 [- J6 Z5 r' t; l- HJust only a inch, but it seems so far.# _4 ]( K9 N: ^. D1 s
" @/ K% Y0 g: K5 R5 Z! [; T5 @
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ' l# P7 z/ k5 r, {$ G
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ O0 p$ l. A- J& v$ \$ ~
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
o. I' P2 P9 \
/ f" i8 [0 }: A7 z1 R& c& X; a8 [เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; K# }6 ~5 _, c# C
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai / I: N) P& `& }3 M" d$ I ~
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.$ W* _- u8 t4 A: N9 T
' Y5 A8 K* H* m, Oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 H. a/ n l9 Y' Q) X$ f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
9 F1 X' Y* S* f" J1 b6 ZHowever close to you, it's like without you.: s1 ^ ]- }) n/ ?" _ k! t5 }
0 r, F6 Y& x: ]% [1 H
4 X7 Q1 P2 }4 |! I6 q3 _1 F' O* ]& l2 K! W3 r2 q+ x
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ ]9 M0 O3 w1 z0 C! x6 Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: B4 P5 Z$ B% B8 m8 {Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." }* v) B' l9 c2 F- ~$ K6 Y: G
' T, k. L% {% Z0 Y, x/ l7 i
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 d% k! W$ F0 E! G* d& ^yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 h/ D- w7 \2 d) A) V" j1 M4 q# FThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 u2 m. i* G) t Q" k! m* w! t0 S- \/ a; l' l7 o/ W3 q7 X: `
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 4 m$ {6 X/ ~# E# @, F
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; R+ R* A i% M0 ?$ \; f. {: J
You wanted to revenge, and to torture me till death, : ~6 U) {' D u
( R( [( L W8 o9 F2 ?+ x
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % S# S! x* P# ^, t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - D$ }* }. Y2 T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ }: G9 d& D4 a2 j, S$ m
, i5 e# y$ q7 u! u) E9 j( |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 8 S6 f: @+ X: A; `# Y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % X, a' |6 r$ `& I4 {: g: _2 g% t
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
) B0 K9 `/ u1 {1 t
6 c; ?6 P. e0 ?* B6 d& Y6 W4 P. X( M6 V6 \9 n, S, S. y. Y
, _" ]8 h/ Y' O. n
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
! I: P3 U$ F1 u1 L. h- Hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * m @& m9 \& |4 j* G. O2 w
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" U9 m* D4 t( M; u* x
% a( ?/ x t3 c: Oหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' _4 d- l0 ?) o' g5 ]1 Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 8 g* M5 j1 `# U
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.6 \$ t- J! t9 I3 m
& F' L. u+ x. U1 `# H- d7 Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
% l" b0 k: B' m. Q# W% W) _kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
2 g2 s+ P) E* A! gI only ask to have you to be like the same person as before.
+ @* a9 ]0 X- j& F7 q: d2 ?5 \. _
1 M s3 j2 O5 I- g: u) {, U, Q* Z5 m- f. c% [: S& Y4 o2 v) h
! [# S0 F, W( tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 h; I+ ~. P. u; i( @ n! S$ r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & j2 `. @1 I- Y% }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 d0 L, S* }* ]5 I' Y) g5 `: H4 X& R* v! f5 g5 X8 |
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 |# x* f; s6 x K [/ V+ E/ I
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & K/ n0 ~! s0 A0 }# K
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ K' v- z" _- K2 p; e: ^* R
& }/ o6 g+ [; ^4 j5 Vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : L4 A$ [+ g2 K: R3 n" C7 l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 ^, l8 q1 Q" S2 s9 l% |You wanted to revenge, and to torture me till death,
) w' n0 Y* ?, u3 L5 c
: @6 L3 A6 _5 g% @8 |+ ]2 G9 vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ q! ?6 y% Z% _ r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 M" f( S& x4 }0 ?4 @
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: K2 Y( n% G" {1 e- I' A- D3 O
- k" S5 m* j6 x }; I4 I$ r8 r3 |บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 9 ?' ?$ ^" T% O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 q, j: Q2 M* |* `1 c
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
: [" @" H4 \# u9 P' E
% e: c* w h+ ~7 w- Dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … % |* h2 j6 c( S( d1 n
ter mâi rák kam dieow gôr por … # `! O3 \, Y. I. l% S
That you don't love me in one word would suffice... |
|