杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
1 S; {: Q* H) s/ ?袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿: D, ?8 Y% i1 x2 l5 [7 ]

- l1 S- d0 ~' d$ }: DThe only thing I’ve never revealed to you * X9 m) d6 b! ~6 U" e
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) W! j) d: F5 T  ^5 X* v* X0 q" o% P, g% a) J+ f% Q
我想我從未表露出
& E, r# B) ~& ^% M! @: X  \深藏在我心底的那句 9 X0 k& n6 [& h) P# @
我愛你  1 ~; Y: c6 X* S, x; c

! f. u. X; {  K* x$ fFrom the first moment we met,
/ {6 y0 e) ?! X, E% }  O, BI already loved you with all my heart; X) h1 J" e5 Y* k/ U

9 t1 x, _+ o) A7 V7 T$ N$ @在遇見你的第一刻
: e: @0 s# e& X( X& V你已經深深的佔領了
# w9 @. n& U7 q4 D0 L* i9 f我的心/ C7 e9 R& P+ d6 M4 B

. M! u( N. G/ Z% m1 KWe meet and talk everyday,
0 V. Z8 c3 `% wBut we’ve never discussed the matters of the heart. ~2 _. S9 Q3 }9 x+ V: x
+ S  G! N8 ^/ [) i
縱然朝夕相處
. F# k: B4 W6 Z( N) }4 n+ L還是不能肯定你的心意
) r$ b0 X9 T) j7 _7 X, C: c5 b5 {# s2 m% }9 L- Q* Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,& _; ]1 Z" W; F. q+ c  b
I would probably know how you feel% U$ Z! B& R( _! R. L1 d
凝視著你的眼 ; e' ]3 A. u3 }8 g4 h
搜尋著你的魂4 {9 J( Q0 ~( G* N6 I  i6 k
我也許就能了解 % f0 V7 H; T1 m8 x5 e
你的心情
7 \" N4 V  R! D! o- p3 @9 f
# y- h9 h( T: a( h; w0 a+ YLove… just the word love. p" n- N& X) V; Q" G% `, T: T
Why is it so difficult to express?
& U: |6 ~8 m! g; S5 x
' j6 I" X$ y7 k- j: }愛  簡單的一句愛
6 M3 T) [% s' @5 U" ^1 A9 i為什麼
- w! O" I+ A) r& P( c$ @- k如此難以表白?
  M, S( e% T+ J" y: g! X: w' ?4 D/ z& _( B# C" M5 W" s
I want to confess that I love you,8 a" N. ^# x! F4 K7 `9 j% h
But I never did0 E' @9 J! e" T! {

5 ^( I: D( \/ O6 R& ~$ [. A! S愛你 想要告訴你- f8 P' t% H/ m( O/ P6 O! ]' R
卻總是說不出來
$ Y! N' a% U2 ~- x  o" P
) q0 P1 |; l. W# j/ X" k. [/ EOne day you’ll probably slip through my fingers
; ^2 L0 z' z# m5 Y也許有一天
& T2 H. @. ?& ?: u5 E你將從我指間滑漏
! Z+ n& l# y; K& t! {0 r. I3 ]8 g( t
# ?  y3 {8 }4 NIf today isn’t too late,
/ Y: e0 a8 c  {: b- Q5 @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ `. x0 R' S8 E3 t7 L6 b; N2 g- t, ?9 t
希望今天還不會太晚
6 u* j* r- Z: z4 A  p- y5 D9 N9 G讓我向你表白
" g9 l  M7 f, G! R; ?我心底的秘密% K; H/ K. ]% t) ?5 k. }
, j/ K* j/ W) o  Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 A# }: p. N/ V, A0 B
' b$ e$ L9 s4 N& q. V2 E不要讓我的深情 隨風而逝
6 J0 ]6 l& N0 ^6 Z( c0 f/ ~4 O4 b
7 K, z4 C% h* a/ fCan I entrust it to you?
3 ~/ K) n% N2 V. g# T6 hEntrust my love within your heart+ Z& y4 F% c2 r- |
可否讓我托付給你?& P$ ]; o+ c4 ~7 V* A% m
托付我的愛
/ n' c: Z# h* }/ h* N  e! y3 Q收在你心裡! q1 P9 R+ d: [: J
* l# y" a1 e3 T. e  p+ f. V
Love… just the word love
$ u) |3 s* N4 `0 a' pWhy is it so difficult to express?. r2 p- u: I1 I3 S# P

- a7 @0 G% }6 \! F4 A愛  簡單一句愛
: W6 X% J" {% t7 [/ Z為什麼如此難以表白?
( `4 j; |: Z8 Y. n" i" \, Y6 {+ u+ e; t+ j4 K2 n6 ~6 N
I want to confess that I love you,
' I3 l% D! _0 m0 j5 PBut I never did
$ p% ]* h6 y1 v' M% A5 M
5 d! F3 z6 k& ?, e愛你 我想要告訴你
# I- _3 |. w0 f. L- d6 ?6 x卻還是說不出來* B0 h( I/ F1 f3 w3 p

5 z1 @* `4 S+ z7 C4 N: }One day you’ll probably slip through my fingers
" f7 A# h% ~6 N, P6 X4 T9 M9 `$ ]+ i8 Y$ N" Y  T6 F7 s; [# M8 p
也許有一天
+ r, N4 m2 `5 B- m- M1 d你將從我指間滑漏
# `0 ^5 c/ T0 [2 X. n- ^4 o6 O7 j; `( N1 }3 g$ F
If today isn’t too late, ) E, H  s; Z6 L0 c( R) |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" i. L6 w" _/ k8 C- k
  l% k& v5 F2 O! C: M; s1 @  U1 d希望今天還不會太晚9 V( n6 b! L! y0 Z% T5 W, G0 I
讓我向你表白
3 z* V+ H. V9 ?" n我心底的秘密
  _9 e. c9 j  N
2 `+ G; h% p( eI don’t want my love to turn into something that will just drift away- \2 e( B' o, }, ]* Z/ y* j7 V9 }* i
* }! e: X. Y! Z% m2 @8 B5 H
不要讓我的深情 隨風而逝
7 N, ]: ?/ N. @2 A# P# x/ m) V
Can I entrust it to you?
! d! R0 M; a3 j. F% YEntrust my love within your heart
$ j5 g  A) [3 L* s9 m0 {6 Z+ \; \) E9 r& [& |, [
可否讓我托付給你?  z; q+ b* ?( M+ [8 k; Q
托付我的愛
) n+ Q% t& C6 B; I5 {2 F: R  j) O收在你心裡5 ^5 l8 d4 T: i* e) [
9 h  @) T" v7 f4 N5 r( m5 \
Can I entrust it to you?. I  E. x  f0 b
Entrust my love within your heart3 E) `- A8 J' u) Y5 s
8 x% |* E$ O2 i/ L
可否讓我托付給你?  {) G. X0 [$ i$ P' K. W
托付我的愛 收在你心裡
1 v$ X0 I* v9 p
. J) Z7 I4 q3 t$ r# S) N+ H4 w& V5 n  H. t

" m- X: m. i! l# H4 q* f3 L
. c2 ~& ?* A0 j3 {
5 E& M: i1 O# r, b对唱曲参赛译稿
+ o$ E& R3 U/ r# }3 O- n
# s( c- \2 ^* @; b# _The moonlight is shining brightly,
+ ^/ b; X( S7 K6 CMaking the sky glitter like gold,3 L' {1 [" u+ K& q
When I gaze at it, my heart fills with happiness ; w. F" d) k# p1 o6 d0 l

0 x& d2 u  B0 w( X& i7 K/ N0 y4 @皎潔月光下2 L: G+ p& L, u- V7 _$ R& d# |; N
天空金銀閃爍" m& b( K% f8 U  ]
凝視著星空
# }& M. J' E9 \5 ]9 Y% Y0 {我心充滿快樂
5 Y+ U& T  X; ^' S$ i# r1 e8 P1 b7 J( `* C1 B
The moon is shining brightly in my eyes- {' {9 W. q; M8 ^
The sky is happy down to its soul
) O0 R! J- V7 f( v' J% L2 I1 w  NWith the moon kissing it every night 7 J% `# }& _4 g, E+ @3 Z8 ^0 j( z
Seeing the sky content with its love/ f+ a# a: R6 v  G
; h* U( R5 x. Y! E. k8 B& D
月光映在我的眼底
9 {0 `$ e2 o" N' Z9 U月夜陪著我一起沉醉
1 v# R0 D* e" @4 ~月光輕吻著夜幕
& Z, ~' }3 u7 H1 {6 g" S星空充滿著歡樂
5 s# j/ ^+ W# H3 z9 A/ Q6 ~) R& }7 ?- u5 B" y3 i' ~
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour , {* l' [0 |6 R
* ^1 j$ l) w! h
我心卻充斥著憂鬱
8 i9 ^: V4 `( ^  z  O' h$ Q# ]害怕我們的愛
2 w) q0 F1 M+ p/ E% N; l% _終將逝去. C% _5 }5 Y" B% `/ K
! A& p" D0 c5 Y2 R$ Z
You needn’t fear anything 8 l+ P7 @: A' B4 P9 V8 o$ ]  j. R
My love is filled with happiness, loving you steadily % ]* Q$ z$ t/ B# j
+ O  V$ S4 Z' j4 D& j0 z7 p
你勿須擔心憂鬱$ J! O# G* B# a1 [  A# b
我心充滿著歡欣# k8 U" j- E" J1 Y6 H
愛你 7 h- s6 ^$ o+ ^3 n5 @4 a
堅定不渝+ m( B6 q2 z" d1 u/ S9 n! q

. b. W& x) S0 p3 B7 C3 _, }Every other word you utter is love
; n% v* X! Y9 fI really want to know just how much you love me0 P4 M& e- P! X8 N/ q" v

0 a& g( t" d6 M" f# y你的一言一語都是愛- {3 D0 d! E3 L1 n+ M( t; x$ M
我真的想知道你到底愛我多少
7 S7 ^5 n& z6 V) j$ H& E3 d
3 F! W* r" J; N' n9 u! y8 y0 RI love you I love you with all my heart 6 L+ e% E0 \& r' K; P2 {  f
Nothing can compare to my love4 M( t9 W- }$ q0 O
: d7 V9 u' k! Q' h4 k
我的愛 全心全意
+ ^, o  O# w( p" S) C& T你要知道 我的愛無與倫比
( L+ n+ P& ~% ]% F
# m) ~. O0 g) `2 v+ P- SCan it even fill up half the sky, P’? 8 g7 C1 X. N$ S9 F5 z4 l$ O
% n5 l! K$ I/ h6 l  s
能覆蓋半個天空嗎?9 N: {' E% n  Y1 ^

: o# U$ c4 G" c. _4 E/ R2 v, PThe whole sky couldn’t even reach half my love
; ]2 j+ J- ?  a; c) j5 s2 F/ q# u整個天空 也不及我一半的愛
& W; V$ {$ B9 _) e0 l# ^9 L" a2 a
+ K) a1 }4 Y) W) e1 _. K+ \I want so much to see inside your heart
; p0 c, Q$ Y+ h/ _' W; `
: ^- J! W( E. E: P1 o* w' k& A我想看透你的心6 N3 O6 w5 \% {  E" ]. m
/ c8 X; y% E) L7 E1 q& q8 N
I invite you to rip it out6 d. m5 N3 J/ ?/ S: n) i$ N
To prove my love, I’m willing to die8 J+ N/ Y2 w0 [) ?* `

; C! {3 @3 x5 f7 }( ~) x我歡迎你將它打開- j; h& P' w9 ^$ @0 [  K" E
我願意用生命 % q- x4 s; R  R
來證明我的愛
6 U6 i+ {2 \: x, y
9 v2 e' Q* n9 l& Q6 b. `6 h& r  n. W! EI’m still filled with fear
) C" ]8 r7 u' K* ^1 M' x: `Your glib answers are like 100 silver tongues
" F7 P/ {+ A: H( ^! s8 D$ P$ t! u5 f+ Z, K) m2 |* S
我依然滿心憂鬱
5 \5 k% g# f- U( F/ s& Y1 r, Q- q你千百張口 銀般閃爍的巧語
  p9 J: o6 E8 @: R# L! X! Y% t# h, y+ R' d  I
I regret not dying # s: S+ X3 g5 O+ a* p- m9 K
I only have one tongue
2 C5 c  m- c, N/ _' X: l2 {: J  oIt’s nothing close to 100,0001 k7 C* R" A* ~- O3 A) d9 k
3 D3 @2 @5 z4 }: M
可惜我未能以死證明; k* C; }, h6 q% r5 I; A
我只有一張口 8 {/ {; j5 w$ w& _# H- t
遠遠不及千萬 / a" U6 f. b0 z+ d* _7 N% u
. Z! M0 C" m3 u/ z  O( n
With such a tongue as yours, " w, M6 }$ u1 Q3 x2 Z2 v
Your speech can’t even keep up with it 2 b" ~: @7 A: e: i1 w5 e# q% G
) q- U( N/ ~* C0 d/ ]# s
這樣一張巧舌# |' L( a2 [& o% Q  S/ t% R
你的言語都跟不上  t# w/ G- r! I$ O: w

+ B7 A  t6 c, l  f% s2 e5 _If I have a hundred, I will tell you 100,000 things8 J. s* q7 }3 K2 l9 @- J# k
如果我真有千百張口
* p( u  [0 `9 W$ p1 L5 N我將對你訴說
9 @; i2 s" Q$ _- `9 d% C* g' z千萬個心思' M  Y. C" @8 p$ {, O! D- V4 Z

9 H7 O% Q2 {& [* v5 z0 Q  kRambling on about a thousand words of love0 D; W6 l* N& t# S% \

: M' Q8 W& v, S6 L8 P5 T訴說千萬個 " u  t* P' t) G( @1 `
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
9 }2 D+ Y! m) z- Q3 cxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

5 {: o/ X! M4 a2 e) B% T- g是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-20 10:18 , Processed in 0.048077 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表